Verse(s): 1 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 68 of 206 in chapter 7 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [7:67]< >[7:69] Next |
|
1 [7:68] | Oballighukum risalati rabbeewaana lakum nasihun ameenun
| أبلغكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين أُبَلِّغُكُمْ رِسَالاَتِ رَبِّي وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ |
Words | |أبلغكم - I convey to you| رسالات - Messages| ربي - (of) my Lord| وأنا - and I am| لكم - to you| ناصح - an adviser -| أمين - trustworthy.| |
|
|
| «የጌታዬን መልክቶች አደርስላችኋለሁ፡፡ እኔም ለእናንተ ታማኝ መካሪ ነኝ፡፡» |
آل الجلالين | { أبلَّغكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين } مأمون على الرسالة . |
| Bbwi$ awen d tibratin n Mass iw. Nek, i kunwi, d aneûûaê muman. |
মুহিউদ্দীন খান | তোমাদের কে প্রতিপালকের পয়গাম পৌঁছাই এবং আমি তোমাদের হিতাকাঙ্ক্ষী বিশ্বস্ত। |
Literal | I communicate/inform you (with) my Lord's messages, and I am for you (a) faithful/loyal advisor/counselor. |
Yusuf Ali | "I but fulfil towards you the duties of my Lord's mission: I am to you a sincere and trustworthy adviser. |
Pickthal | I convey unto you the messages of my Lord and am for you a true adviser. |
Arberry | I deliver to you the Messages of my Lord; I am your adviser sincere, faithful. |
Shakir | I deliver to you the messages of my Lord and I am a faithful adviser to you: |
Sarwar | I preach the message of my Lord to you and am a trustworthy advisor for you. |
H/K/Saheeh | I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser. |
Malik | I am conveying the message of my Lord to you, and I am an honest adviser to you.[68] |
Maulana Ali** | I deliver to you the messages of my Lord and I am a faithful adviser. |
Free Minds | "To deliver to you my Lord's messages, and to you I am a trustworthy advisor." |
Qaribullah | I deliver to you the messages of my Lord and I am your honest adviser. |
George Sale | I bring unto you the messages of my Lord; and I am a faithful counsellor unto you. |
JM Rodwell | The messages of my Lord do I announce to you, and I am your faithful counsellor. |
Asad | I am delivering unto you my Sustainer's messages and advising you truly |
Khalifa** | "I deliver to you my Lord's messages, and I am honestly advising you. |
Hilali/Khan** | "I convey unto you the Messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser (or wellwisher) for you. |
QXP Shabbir Ahemd** | I convey to you the Messages of my Lord, and I am a sincere and trustworthy adviser to you. |
| Olen tuomassa teille Herrani sanomaa; tahdon teidän parastanne ja olen luotettava neuvojanne. |
| "Ipzampay akn rkano so manga sogoan o Kadnan ko. Go sakn na pphangthoma rkano a kasasanaan." |
Ahmed Raza Khan | تمہیں اپنے رب کی رسالتیں پہنچاتا ہوں اور تمہارا معتمد خیرخواہ ہوں |
Shabbir Ahmed | پہنچا رہا ہوں میں تم کو پیغامات اپنے رب کے اور میں ہوں تمہارا سچا خیر خواہ۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | میں تمہیں خدا کے پیغام پہنچاتا ہوں اور تمہارا امانت دار خیرخواہ ہوں |
Mehmood Al Hassan | پہنچاتا ہوں تم کو پیغام اپنے رب کے اور میں تمہارا خیرخواہ ہوں اور اطمینان کے لائق |
Abul Ala Maududi | تم کو اپنے رب کے پیغامات پہنچاتا ہوں، اور تمہارا ایسا خیر خواہ ہوں جس پر بھروسہ کیا جاسکتا ہے |
Ahmed Ali | تمہیں اپنے رب کے پیغام پہنچاتا ہوں اور تمہارا امانت دار خیر خواہ ہوں |
| Prev [7:67]< >[7:69] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 68 of 206 in chapter 7 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|