Verse(s): 1 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 120 of 206 in chapter 7 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [7:119]< >[7:121] Next |
|
1 [7:120] | Waolqiya alssaharatu sajideena
| وألقي السحرة ساجدين وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ |
Words | |وألقي - And fell down| السحرة - the magicians| ساجدين - prostrate.| |
|
|
| ድግምተኞቹም ሰጋጆች ኾነው ወደቁ፡፡ |
آل الجلالين | { وأُلقي السحرة ساجدين } . |
| £lin iseêêaren, knan. |
মুহিউদ্দীন খান | এবং যাদুকররা সেজদায় পড়ে গেল। |
Literal | And the magicians/sorcerers were thrown/thrown away prostrating. |
Yusuf Ali | But the sorcerers fell down prostrate in adoration. |
Pickthal | And the wizards fell down prostrate, |
Arberry | And the sorcerers were cast down, bowing themselves. |
Shakir | And the enchanters were thrown down, prostrating (themselves). |
Sarwar | threw themselves down in prostration |
H/K/Saheeh | And the magicians fell down in prostration [to Allah]. |
Malik | and the sorcerers, since they were professionals and knew that it was not sorcery, fell down in prostration,[120] |
Maulana Ali** | And the enchanters fell down prostrate -- |
Free Minds | And the magicians went down prostrating. |
Qaribullah | and the sorcerers prostrated themselves, |
George Sale | And the magicians prostrated themselves, worshipping; |
JM Rodwell | But the other enchanters prostrated themselves adoring: |
Asad | And down fell the sorcerers, |
Khalifa** | The magicians fell prostrate. |
Hilali/Khan** | And the sorcerers fell down prostrate. |
QXP Shabbir Ahemd** | The debaters fell down prostrate. |
| Ja noidat lankesivat maahan |
| Na miyamangigpha so manga balik mata a makasosodiod siran. |
Ahmed Raza Khan | اور جادوگر سجدے میں گرادیے گئے |
Shabbir Ahmed | اور گرادیئے گئے (غیبی قوّت سے) جادُو گر سجدے میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (یہ کیفیت دیکھ کر) جادوگر سجدے میں گر پڑے |
Mehmood Al Hassan | اور گر پڑے جادوگر سجدہ میں |
Abul Ala Maududi | اور جادوگروں کا حال یہ ہوا کہ گویا کسی چیز نے اندر سے انہیں سجدے میں گرا دیا |
Ahmed Ali | اور جادوگر سجدہ میں گر پڑے |
| Prev [7:119]< >[7:121] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 120 of 206 in chapter 7 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|