The Holy Quran

Aya-68:8

Verse(s): 1 Surah : 68 - Al-Qalam ( The Pen ) Showing verse 8 of 52 in chapter 68
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [68:7]< >[68:9] Next
1
[68:8]
Fala tutiAAi almukaththibeena فلا تطع المكذبين
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
 Words|فلا - So (do) not| تطع - obey| المكذبين - the deniers.|

ለአስተባባዮችም አትታዝዙ፡፡
آل الجلالين{ فلا تطع المكذبين } .
Ihi, ur ppak awal i inekkaôen.
মুহিউদ্দীন খানঅতএব, আপনি মিথ্যারোপকারীদের আনুগত্য করবেন না।
LiteralSo do not obey the liars/deniers/falsifiers.
Yusuf AliSo hearken not to those who deny (the Truth).
PickthalTherefor obey not thou the rejecters
Arberry So obey thou not those who cry lies.
ShakirSo do not yield to the rejecters.
SarwarDo not yield to those who reject the Truth.
H/K/SaheehThen do not obey the deniers.
MalikSo do not yield to the unbelievers.[8]
Maulana Ali**So obey not the rejectors.
Free MindsSo do not obey those who deny.
Qaribullah Therefore, do not obey those who belie,
George SaleWherefore obey not those who charge thee with imposture.
JM RodwellGive not place, therefore, to those who treat thee as a liar:
AsadHence, defer not to [the likes and dislikes of] those who give the lie to the truth:
Khalifa**Do not obey the rejectors.
Hilali/Khan**So (O Muhammad SAW) obey not the deniers ((of Islamic Monotheism those who belie the Verses of Allah), the Oneness of Allah, and the Messenger of Allah (Muhammad SAW), etc.)
QXP Shabbir Ahemd**Hence, pay no heed to the rejecters.
Älä suostu siis niihin, jotka julistavat totuuden valheeksi!
Na ding ka pagonoti so miyamanaplis.
Ahmed Raza Khanتو جھٹلانے والوں کی بات نہ سننا،
Shabbir Ahmed پس نہ کہا ماننا تم جھٹلانے والوں کا۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو تم جھٹلانے والوں کا کہا نہ ماننا
Mehmood Al Hassanسو تو کہنا مت مان جھٹلانے والوں کا
Abul Ala Maududiلہٰذا تم اِن جھٹلانے والوں کے دباؤ میں ہرگز نہ آؤ
Ahmed Aliپس آپ جھٹلانےوالوں کا کہا نہ مانیں
Prev [68:7]< >[68:9] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 68 - Al-Qalam ( The Pen ) Showing verse 8 of 52 in chapter 68
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah