The Holy Quran

Aya-68:42

Verse(s): 1 Surah : 68 - Al-Qalam ( The Pen ) Showing verse 42 of 52 in chapter 68
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [68:41]< >[68:43] Next
1
[68:42]
Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawnaila alssujoodi fala yastateeAAoona يوم يكشف عن ساق ويدعون إلى السجود فلا يستطيعون
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
 Words|يوم - (The) Day| يكشف - will be uncovered| عن - from| ساق - the shin| ويدعون - and they will be called| إلى - to| السجود - prostrate,| فلا - but not| يستطيعون - they will be able,|

ባት የሚገለጥበትን (ከሓዲዎች) ወደ መስገድም የሚጥጠሩበትንና የማይችሉበት ቀን (አስታውስ)፡፡
آل الجلاليناذكر { يوم يكشف عن ساق } هو عبارة عن شدة الأمر يوم القيامة للحساب والجزاء، يقال: كشفت الحرب عن ساق: إذا اشتد الأمر فيها { ويدعوْن إلى السجود } امتحاناً لإيمانهم { فلا يستطيعون } تصير ظهورهم طبقاً واحداً.
Ass ideg ara tepwafveê twa$it, ad asen inin ad knun, ur zmiren.
মুহিউদ্দীন খানগোছা পর্যন্ত পা খোলার দিনের কথা স্মরণ কর, সেদিন তাদেরকে সেজদা করতে আহবান জানানো হবে, অতঃপর তারা সক্ষম হবে না।
LiteralA day/time being uncovered/(relieved) of (a) shin/leg, and they be/are being called repeatedly to the prostration, so they are not able.
Yusuf AliThe Day that the shin shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,-
PickthalOn the day when it befalleth in earnest, and they are ordered to prostrate themselves but are not able,
Arberry Upon the day when the leg shall be bared, and they shall be summoned to bow themselves, but they cannot;
ShakirOn the day when there shall be a severe affliction, and they shall be called upon to make obeisance, but they shall not be able,
SarwarOn the day when the terrible torment approaches, they will be told (in a mocking way) to prostrate themselves, but they will not be able to do it.
H/K/SaheehThe Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,
MalikOn the Day of Judgment, when the dreadful events shall be unfolded, and they shall be asked to prostrate themselves, they shall not be able to do so.[42]
Maulana Ali**On the day when thee is a severe affliction, and they are called upon to prostrate themselves, but they are not able --
Free MindsThe Day will come when they will be exposed, and they will be required to prostrate, but they will be unable to.
Qaribullah On the Day when the leg shall be bared, and they are ordered to prostrate themselves, they will be unable.
George SaleOn a certain day the leg shall be made bare; and they shall be called upon to worship, but they shall not be able.
JM RodwellOn the day when men's legs shall be bared, and they shall be called upon to bow in adoration, they shall not be able:
Asadon the Day when man's very being shall be bared to the bone, 21 and when they [who now deny the truth] shall be called upon to prostrate themselves [before God], 22 and shall be unable to do so:
Khalifa**The day will come when they will be exposed, and they will be required to fall prostrate, but they will be unable to.
Hilali/Khan**(Remember) the Day when the Shin shall be laid bare (i.e. the Day of Resurrection) and they shall be called to prostrate (to Allah), but they (hypocrites) shall not be able to do so,
QXP Shabbir Ahemd**On the Day when they are confronted with the stark reality and they are summoned to prostrate, they shall not be able to prostrate. (It will be too late to submit).
Päivänä, jolloin he ovat suuressa ahdistuksessa, jolloin heidät kutsutaan rukoukseen lankeamaan, mutta eivät kykene sitä tekemään,
So alongan a qiyamah na phangosbo so btad, go so kapakargn o alayalay niyan, go pakamaon so Allah a Maporo ko kapakaptatailisaa Niyan ko kakhokoma ko ndolondolonan o manga kaadn, na zawaan Iyan a pamosoan Iyan a mapiya a da a khaibaratan on ko manga kaadn a isabo go itawag kiran so kasojiod, na di iran magaga,
Ahmed Raza Khanجس دن ایک ساق کھولی جائے گی (جس کے معنی اللہ ہی جانتا ہے) اور سجدہ کو بلائے جائیں گے تو نہ کرسکیں گے
Shabbir Ahmed جس دن بنڈلی کھولی جائے گی اور بلائے جائیں گے سب سجدے کے لیے تو نہ کرسکیں گے (سجدہ) یہ لوگ۔
Fateh Muhammad Jalandharyجس دن پنڈلی سے کپڑا اٹھا دیا جائے گا اور کفار سجدے کے لئے بلائے جائیں گے تو سجدہ نہ کرسکیں گے
Mehmood Al Hassanجس دن کہ کھولی جائے پنڈلی اور وہ بلائے جائیں سجدہ کرنےکو پھر نہ کر سکیں
Abul Ala Maududiجس روز سخت وقت آ پڑے گا اور لوگوں کو سجدہ کرنے کے لیے بلایا جائے گا تو یہ لوگ سجدہ نہ کر سکیں گے
Ahmed Aliجس دن پنڈلی کھولی جائے گی اور وہ سجدہ کرنے کو بلائے جائیں گے تو وہ نہ کر سکیں گے
Prev [68:41]< >[68:43] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 68 - Al-Qalam ( The Pen ) Showing verse 42 of 52 in chapter 68
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah