Verse(s): 1 | Surah : 6 - Al-An'am ( The Cattle ) | Showing verse 49 of 165 in chapter 6 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [6:48]< >[6:50] Next |
|
1 [6:49] | Waallatheena kaththaboobi-ayatina yamassuhumu alAAathabu bimakanoo yafsuqoona
| والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ |
Words | |والذين - And those who| كذبوا - denied| بآياتنا - [in] Our Verses| يمسهم - will touch them| العذاب - the punishment| بما - for what| كانوا - they used to| يفسقون - defiantly disobey.| |
|
|
| እነዚያም ባንቀጾቻችን ያስዋሹ ያምጹ በነበሩት ምክንያት ቅጣቱ ያገኛቸዋል፡፡ |
آل الجلالين | { والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون } يخرجون عن الطاعة . |
| Wid iskaddben issekniyen nne£, a ten iêaz uâaqeb, ilmend n wayen be$wven. |
মুহিউদ্দীন খান | যারা আমার নিদর্শনাবলীকে মিথ্যা বলে, তাদেরকে তাদের নাফরমানীর কারণে আযাব স্পর্শ করবে। |
Literal | And those who denied/falsified with Our verses/evidences, the torture touches them because of what they were debauching . |
Yusuf Ali | But those who reject our signs,- them shall punishment touch, for that they ceased not from transgressing. |
Pickthal | But as for those who deny Our revelations, torment will afflict them for that they used to disobey. |
Arberry | But those who cry lies to Our signs, them the chastisement shall visit, for that they were ungodly. |
Shakir | And (as for) those who reject Our communications, chastisement shall afflict them because they transgressed. |
Sarwar | Those who reject Our revelations will certainly be punished for their evil deeds. |
H/K/Saheeh | But those who deny Our verses the punishment will touch them for their defiant disobedience. |
Malik | But those who deny Our Revelations shall be punished for their transgression.[49] |
Maulana Ali** | And as for those who reject Our messages, chastisement will afflict them because they transgressed. |
Free Minds | And those who deny Our revelations, the retribution will inflict them for their vileness. |
Qaribullah | But those who belie Our verses, punishment shall touch them for their misdeeds. |
George Sale | But whoso shall accuse our signs of falsehood, a punishment shall fall on them, because they have done wickedly. |
JM Rodwell | But whoso shall charge our signs with falsehood, on them shall fall a punishment for their wicked doings. |
Asad | whereas those who give the lie to Our messages - suffering will afflict them in result of all their sinful doings. |
Khalifa** | As for those who reject our revelations, they incur the retribution for their wickedness. |
Hilali/Khan** | But those who reject Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), the torment will touch them for their disbelief (and for their belying the Message of Muhammad SAW). (Tafsir Al-Qurtubee). |
QXP Shabbir Ahemd** | But those who belie Our Revelations, retribution will afflict them, for they keep drifting from the secure path. (Retribution is a logical and built-in consequence of their wrongdoing (7:147), (91:9-10)). |
| Mutta niitä, jotka väittävät tunnusmerkkimme valheeksi, on rangaistus kohtaava heidän jumalattomuutensa tähden. |
| Na so piyakambokhag iran so manga ayat Ami, - na khasogat siran o siksa, sabap ko da iran kapangongonotan. |
Ahmed Raza Khan | اور جنہوں نے ہماری آیتیں جھٹلائیں انہیں عذاب پہنچے گا بدلہ ان کی بے حکمی کا، |
Shabbir Ahmed | اور جنہوں نے جھٹلایا ہماری آیات کو، پہنچے گا اُنہیں عذاب بسبب اس نافرمانی کے جو وہ کرتے تھے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا ان کی نافرمانیوں کے سبب انہیں عذاب ہوگا |
Mehmood Al Hassan | اور جنہوں نے جھٹلایا ہماری آیتوں کو انکو پہنچے گا عذاب اس لئے کہ وہ نافرمانی کرتے تھے |
Abul Ala Maududi | اور جو ہماری آیات کو جھٹلائیں وہ اپنی نافرمانیوں کی پاداش میں سزا بھگت کر رہیں گے |
Ahmed Ali | اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا انہیں عذاب پہنچے گا اس لیے کہ وہ نافرمانی کرتے تھے |
| Prev [6:48]< >[6:50] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 6 - Al-An'am ( The Cattle ) | Showing verse 49 of 165 in chapter 6 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|