The Holy Quran

Aya-57:2

Verse(s): 1 Surah : 57 - Al-Hadid ( The Iron ) Showing verse 2 of 29 in chapter 57
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [57:1]< >[57:3] Next
1
[57:2]
Lahu mulku alssamawatiwaal-ardi yuhyee wayumeetu wahuwa AAalakulli shay-in qadeerun له ملك السماوات والأرض يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
 Words|له - For Him| ملك - (is the) dominion| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth,| يحيي - He gives life| ويميت - and causes death,| وهو - and He| على - (is) over| كل - all| شيء - things| قدير - All-Powerful.|

የሰማያትና የምድር ንግሥና የእርሱ ብቻ ነው፡፡ ሕያው ያደርጋል፤ ይገድላልም፡፡ እርሱም በነገሩ ሁሉ ላይ ቻይ ነው፡፡
آل الجلالين{ له ملك السماوات والأرض يحيي } بالإنشاء { ويميت } بعده { وهو على كل شيء قدير } .
IneS tagelda n tmurt akked igenwan; Issidir, Ineqq; u Neppa Izmer i yal cci.
মুহিউদ্দীন খাননভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের রাজত্ব তাঁরই। তিনি জীবন দান করেন ও মৃত্যু ঘটান। তিনি সবকিছু করতে সক্ষম।
LiteralFor Him (is) the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's ownership/kingdom , He revives/makes alive, and He makes die, and He is on every thing capable/able .
Yusuf AliTo Him belongs the dominion of the heavens and the earth: It is He Who gives Life and Death; and He has Power over all things.
PickthalHis is the Sovereignty of the heavens and the earth; He quickeneth and He giveth death; and He is Able to do all things.
Arberry To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth; He gives life, and He makes to die, and He is powerful over everything.
ShakirHis is the kingdom of the heavens and the earth; He gives life and causes death; and He has power over all things.
SarwarTo Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes things to die. He has power over all things.
H/K/SaheehHis is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent.
MalikTo Him belongs the kingdom of the heavens and the earth; it is He Who gives life and causes death; and He has power over all things.[2]
Maulana Ali**His is the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes death; and He is Possessor of power over all things.
Free MindsTo Him is the kingship of the heavens and the Earth. He brings life and death. And He is capable of all things.
Qaribullah To Him belongs the Kingdom in the heavens and earth. It is He who revives and causes to die, and He has power over all things.
George SaleHis is the kingdom of heaven and earth; He giveth life, and He putteth to death; and He is almighty.
JM RodwellHis the Kingdom of the Heavens and of the Earth; He maketh alive and killeth; and He hath power over all things!
AsadHis is the dominion over the heavens and the earth; He grants life and deals death; and He has the power to will anything.
Khalifa**To Him belongs the kingship of the heavens and the earth. He controls life and death. He is Omnipotent.
Hilali/Khan**His is the kingdom of the heavens and the earth, It is He Who gives life and causes death; and He is Able to do all things.
QXP Shabbir Ahemd**Unto Him belongs the Dominion of the heavens and the earth. His are the Laws of life and death and He has Power over all things.
Hänen on valta taivaassa ja maan päällä, Hän antaa elämän ja Hän säätää kuoleman; Hän voi tehdä kaiken, mitä tahtoo.
Rk Iyan so kapaar ko manga langit go so lopa: Pphangoyag go Pphangimatay; go Skaniyan sii ko langowan taman na Gaos Iyan.
Ahmed Raza Khanاسی کے لیے ہے آسمانوں اور زمین کی سلطنت، جِلاتا ہے اور مارتا اور وہ سب کچھ کرسکتا ہے،
Shabbir Ahmed اسی کی ہے سلطنت آسمانوں میں اور زمین میں، زندگی بخشتا ہے اور موت دیتا ہے اور وہ ہر چیز پر پوری قدرت رکھتا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyآسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے۔ (وہی) زندہ کرتا اور مارتا ہے۔ اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
Mehmood Al Hassanاُسی کے لئے ہے راج آسمانوں کا اور زمین کا جِلاتا ہے اور مارتا ہے اور وہ سب کچھ کر سکتا ہے
Abul Ala Maududiزمین اور آسمانوں کی سلطنت کا مالک وہی ہے، زندگی بخشتا ہے اور موت دیتا ہے، اور ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے
Ahmed Aliآسمانوں اور زمین کی بادشاہت اسی کے یے ہے وہ زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
Prev [57:1]< >[57:3] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 57 - Al-Hadid ( The Iron ) Showing verse 2 of 29 in chapter 57
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah