Verse(s): 1 | Surah : 56 - Al-Waqi'ah ( The Event ) | Showing verse 92 of 96 in chapter 56 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [56:91]< >[56:93] Next |
|
1 [56:92] | Waamma in kana mina almukaththibeenaalddalleena
| وأما إن كان من المكذبين الضالين وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ |
Words | |وأما - But| إن - if| كان - he was| من - of| المكذبين - the deniers,| الضالين - the astray,| |
|
|
| ከሚያስዋሹት ጠማማዎችም ቢኾንማ፡፡ |
آل الجلالين | { وأما إن كان من المكذبين الضالين } . |
| Ma illa seg inekkaôen innetlafen, |
মুহিউদ্দীন খান | আর যদি সে পথভ্রষ্ট মিথ্যারোপকারীদের একজন হয়, |
Literal | And but/as for if (he) was from the liars/deniers/falsifiers, the misguided. |
Yusuf Ali | And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong, |
Pickthal | But if he is of the rejecters, the erring, |
Arberry | But if he be of them that cried lies, and went astray, |
Shakir | And if he is one of the rejecters, the erring ones, |
Sarwar | If it is of those who have rejected the Truth and have gone astray, |
H/K/Saheeh | But if he was of the deniers [who were] astray, |
Malik | And if he is one of the mistaken rejecters,[92] |
Maulana Ali** | And if he is one of the rejectors, the erring ones, |
Free Minds | But if he is one of the deniers, the strayers. |
Qaribullah | But, if he is of those who belied, and went astray, |
George Sale | Or whether he be of those who have rejected the true faith, and gone astray, |
JM Rodwell | But for him who shall be of those who treat the prophets as deceivers, And of the erring, |
Asad | But if one happens to be of those who are wont to call the truth a lie, and [thus] go astray, |
Khalifa** | But if he is one of the disbelievers, the strayers - |
Hilali/Khan** | But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islamic Monotheism), |
QXP Shabbir Ahemd** | But if he is of the rejecters, the straying, |
| Mutta jos hän kuuluu niihin, jotka väittävät totuutta valheeksi, ja kulkee harhateitä, |
| Na amay ka aya btad iyan na sii pd ko miyamanaplis, a mithataridadag, |
Ahmed Raza Khan | اور اگر جھٹلانے والے گمراہوں میں سے ہو |
Shabbir Ahmed | اور اگر ہوگا وہ جھٹلانے والے گمراہ لوگوں میں سے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور اگر وہ جھٹلانے والے گمراہوں میں سے ہے |
Mehmood Al Hassan | اور جو اگر وہ ہوا جھٹلانے والوں بہکنے والوں میں سے |
Abul Ala Maududi | اور اگر وہ جھٹلانے والے گمراہ لوگوں میں سے ہو |
Ahmed Ali | اور اگر وہ جھٹلانے والے گمراہوں میں سے ہے |
| Prev [56:91]< >[56:93] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 56 - Al-Waqi'ah ( The Event ) | Showing verse 92 of 96 in chapter 56 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|