Verse(s): 1 | Surah : 54 - Al-Qamar ( The Moon ) | Showing verse 52 of 55 in chapter 54 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [54:51]< >[54:53] Next |
|
1 [54:52] | Wakullu shay-in faAAaloohu fee alzzuburi
| وكل شيء فعلوه في الزبر وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ |
Words | |وكل - And every| شيء - thing| فعلوه - they did| في - (is) in| الزبر - the written records.| |
|
|
| የሠሩትም ነገር ሁሉ በመጽሐፎች ውስጥ ነው፡፡ |
آل الجلالين | { وكل شيء فعلوه } أي العباد مكتوب { في الزبر } كتب الحفظة . |
| Yal igi nnsen deg Ihellilen. |
মুহিউদ্দীন খান | তারা যা কিছু করেছে, সবই আমলনামায় লিপিবদ্ধ আছে। |
Literal | And very thing they made/did it (is) in The Books . |
Yusuf Ali | All that they do is noted in (their) Books (of Deeds): |
Pickthal | And every thing they did is in the scriptures, |
Arberry | Every thing that they have done is in the Scrolls, |
Shakir | And everything they have done is in the writings. |
Sarwar | Whatever they have done has been recorded in the Books (records of the deeds). |
H/K/Saheeh | And everything they did is in written records. |
Malik | All that they do is being added to their record books:[52] |
Maulana Ali** | And everything they do is in the writings. |
Free Minds | And everything they did is in the records. |
Qaribullah | All their deeds are in the Scrolls, |
George Sale | Every thing which they do is recorded in the books kept by the guardian angels: |
JM Rodwell | And everything that they do is in the Books; |
Asad | [They were truly guilty] because all [the evil] that they ever did had been [revealed to them as such] in the [ancient] books of [divine] wisdom; [I.e., the ancient revealed scriptures (az-zubur) had made the meaning of good and evil absolutely clear to them, but they willfully disregarded or even consciously rejected that teaching. The above verse implies, firstly, that the basic ethical teachings of all revealed religions are essentially identical, and, secondly, that God "would never destroy a community for [its] wrongdoing so long as its people are still unaware [of the meaning of right and wrong]" (see 6:131-132, 15:4, 26:208-209, and the corresponding notes).] |
Khalifa** | Everything they did is recorded in the scriptures. |
Hilali/Khan** | And each and everything they have done is noted in (their) Records (of deeds). |
QXP Shabbir Ahemd** | And everything they did is in the Scriptures. |
| Kaikki, mitä he tekevät, on Jumalan kirjoissa. |
| Na so langowan taman a pinggolawla iran oto na zisii ko manga daptar (a pizoratan o manga malaikat): |
Ahmed Raza Khan | اور انہوں نے جو کچھ کیا سب کتابوں میں ہے |
Shabbir Ahmed | اور ہر عمل جو انہوں نے کیا تھا درج ہے اعمال ناموں میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور جو کچھ انہوں نے کیا، (ان کے) اعمال ناموں میں (مندرج) ہے |
Mehmood Al Hassan | اور جو چیز انہوں نے کی ہے لکھی گئ ورقوں میں |
Abul Ala Maududi | جو کچھ اِنہوں نے کیا ہے وہ سب دفتروں میں درج ہے |
Ahmed Ali | اور پھر جو کچھ بھی انہوں نے کیا ہے وہ اعمال ناموں میں موجود ہے |
| Prev [54:51]< >[54:53] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 54 - Al-Qamar ( The Moon ) | Showing verse 52 of 55 in chapter 54 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|