The Holy Quran

Aya-52:8

Verse(s): 1 Surah : 52 - At-Tur ( The Mount ) Showing verse 8 of 49 in chapter 52
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [52:7]< >[52:9] Next
1
[52:8]
Ma lahu min dafiAAin ما له من دافع
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
 Words|ما - Not| له - for it| من - any| دافع - preventer.|

ለእርሱ ምንም ገፍታሪ የለውም፡፡
آل الجلالين{ ماله من دافع } عنه .
Ur isâi ara t sfunngen.
মুহিউদ্দীন খানতা কেউ প্রতিরোধ করতে পারবে না।
Literal(There is) no repeller/pusher for it.
Yusuf AliThere is none can avert it;-
PickthalThere is none that can ward it off.
Arberry there is none to avert it.
ShakirThere shall be none to avert it;
Sarwarand no one will be able to prevent it.
H/K/SaheehOf it there is no preventer.
MalikThere shall be none to avert it.[8]
Maulana Ali**There is none to avert it;
Free MindsNothing can stop it.
Qaribullah there is none to prevent it.
George Salethere shall be none to with-hold it.
JM RodwellAnd none shall put it back.
Asadthere is none who could avert it.
Khalifa**No force in the universe can stop it.
Hilali/Khan**There is none that can avert it;
QXP Shabbir Ahemd**There is none who can repel it.
kukaan ei voi sitä välttää.
Daa phakarnon,
Ahmed Raza Khanاسے کوئی ٹالنے والا نہیں
Shabbir Ahmed نہیں ہے اسے کوئی دفع کرنے والا۔
Fateh Muhammad Jalandhary(اور) اس کو کوئی روک نہیں سکے گا
Mehmood Al Hassanاُسکو کوئی نہیں ہٹانے والا
Abul Ala Maududiجسے کوئی دفع کرنے والا نہیں
Ahmed Aliاسے کوئی ٹالنے والا نہیں ہے
Prev [52:7]< >[52:9] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 52 - At-Tur ( The Mount ) Showing verse 8 of 49 in chapter 52
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah