Verse(s): 1 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 33 of 60 in chapter 51 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [51:32]< >[51:34] Next |
|
1 [51:33] | Linursila AAalayhim hijaratanmin teenin
| لنرسل عليهم حجارة من طين لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ |
Words | |لنرسل - That we may send down| عليهم - upon them| حجارة - stones| من - of| طين - clay,| |
|
|
| በእነርሱ ላይ ከጭቃ የኾኑን ድንጋዮች ልንለቅባቸው (ተላክን)፡፡ |
آل الجلالين | { لنرسل عليهم حجارة من طين } مطبوخ بالنار . |
| Iwakken a ten neôoem s uéôu n talaxt |
মুহিউদ্দীন খান | যাতে তাদের উপর মাটির ঢিলা নিক্ষেপ করি। |
Literal | To send on them stones from mud/clay . |
Yusuf Ali | "To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone), |
Pickthal | That we may send upon them stones of clay, |
Arberry | to loose upon them stones of clay |
Shakir | That we may send down upon them stone of clay, |
Sarwar | to bring down upon them showers of marked lumps of clayy. |
H/K/Saheeh | To send down upon them stones of clay, |
Malik | to shower upon them brimstone,[33] |
Maulana Ali** | That we may send upon them stones of clay. |
Free Minds | "To send down upon them rocks of clay." |
Qaribullah | so that we bring down stones of clay upon them |
George Sale | That we may send down upon them stones of baked clay, |
JM Rodwell | To hurl upon them stones of clay, |
Asad | to let loose upon them stone-hard blows of chastisement, [Lit., "stones of clay" - the noun "clay" (tin) is, according to Zamakhshari, identical with the term sijjil mentioned in 11:82 and tentatively explained in the corresponding note as signifying "chastisement pre-ordained".] |
Khalifa** | "We will shower them with rocks of clay. |
Hilali/Khan** | To send down upon them stones of baked clay. |
QXP Shabbir Ahemd** | That we may herald upon them a shower of hardened stones. |
| heittämään heidän päälleen tiilikiviä, |
| "Ka an ami siran kapakawrani sa ator a phoon sa lipaw," |
Ahmed Raza Khan | کہ ان پر گارے کے بنائے ہوئے پتھر چھوڑیں، |
Shabbir Ahmed | تاکہ برسائیں ہم ان پر پتھر، (پکی ہوئی) مٹی کے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تاکہ ان پر کھنگر برسائیں |
Mehmood Al Hassan | کہ چھوڑیں ہم اُن پر پتھر مٹی کے |
Abul Ala Maududi | تاکہ اُس پر پکی ہوئی مٹی کے پتھر برسا دیں |
Ahmed Ali | تاکہ ہم ان پر مٹی کے پتھر برسائیں |
| Prev [51:32]< >[51:34] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 33 of 60 in chapter 51 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|