Verse(s): 1 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 2 of 60 in chapter 51 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [51:1]< >[51:3] Next |
|
1 [51:2] | Faalhamilati wiqran
| فالحاملات وقرا فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا |
Words | |فالحاملات - And those carrying| وقرا - a load,| |
|
|
| ከባድ (ዝናምን) ተሸካሚዎች በኾኑትም (ደመናዎች)፡፡ |
آل الجلالين | { فالجاريات } السفن تجري على وجه الماء { يُسرا } بسهولة مصدر في موضع الحال، أي ميسرة. |
| I ibubben taâkkwemt! |
মুহিউদ্দীন খান | অতঃপর বোঝা বহনকারী মেঘের। |
Literal | So the clouds carrying rain , a heavy weight. |
Yusuf Ali | And those that lift and bear away heavy weights; |
Pickthal | And those that bear the burden (of the rain) |
Arberry | and the burden-bearers |
Shakir | Then those clouds bearing the load (of minute things in space). |
Sarwar | by the clouds which are heavily loaded with water, |
H/K/Saheeh | And those [clouds] carrying a load [of water] |
Malik | then by the heavy laden clouds;[2] |
Maulana Ali** | And those bearing the load! |
Free Minds | Carrying rain. |
Qaribullah | then the bearers of weight (the clouds), |
George Sale | and by the clouds bearing a load of rain; |
JM Rodwell | And those which bear their load, |
Asad | and those that carry the burden [of heavy clouds], |
Khalifa** | Bearing rain. |
Hilali/Khan** | And (the clouds) that bear heavy weight of water; |
QXP Shabbir Ahemd** | And those who carry a great burden of responsibility. |
| niitä, jotka taakkaa kantavat, |
| Go so pphamangawid sa mapnd, |
Ahmed Raza Khan | پھر بوجھ اٹھانے والیاں |
Shabbir Ahmed | پھر (ان کی جو) اٹھانے والی ہیں (پانی سے) لدے ہوئے بادل ۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پھر (پانی کا) بوجھ اٹھاتی ہیں |
Mehmood Al Hassan | پھر اٹھانے والیاں بوجھ کو |
Abul Ala Maududi | پھر پانی سے لدے ہوئے بادل اٹھانے والی ہیں |
Ahmed Ali | پھر ا ن بادلوں کی جو بوجھ (بارش کا) اٹھانے والے ہیں |
| Prev [51:1]< >[51:3] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 2 of 60 in chapter 51 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|