Verse(s): 1 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 11 of 60 in chapter 51 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [51:10]< >[51:12] Next |
|
1 [51:11] | Allatheena hum fee ghamratin sahoona
| الذين هم في غمرة ساهون الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ |
Words | |الذين - Those who| هم - [they]| في - (are) in| غمرة - flood| ساهون - (of) heedlessness.| |
|
|
| እነዚያ እነርሱ በሚሸፍን ስሕተተ ውስጥ ዘንጊዎች የኾኑት፡፡ |
آل الجلالين | { الذين هم في غمرة } جهل يغمرهم { ساهون } غافلون عن أمر الآخرة . |
| Nitni, di maylellif, stehzan, |
মুহিউদ্দীন খান | যারা উদাসীন, ভ্রান্ত। |
Literal | Those who, they are in an intoxication/hatred (are) careless/negligent . |
Yusuf Ali | Those who (flounder) heedless in a flood of confusion: |
Pickthal | Who are careless in an abyss! |
Arberry | who are dazed in perplexity |
Shakir | Who are in a gulf (of ignorance) neglectful; |
Sarwar | and who wander in the abyss of confusion. |
H/K/Saheeh | Who are within a flood [of confusion] and heedless. |
Malik | those who are engulfed in ignorance and heedlessness.[11] |
Maulana Ali** | Who are in an abyss, neglectful; |
Free Minds | Who are in mischief, unaware. |
Qaribullah | who are heedless in the immersion. |
George Sale | who wade in deep waters of ignorance, neglecting their salvation. |
JM Rodwell | Who are bewildered in the depths of ignorance! |
Asad | they who blunder along, in ignorance lost - |
Khalifa** | In their blundering, they are totally heedless. |
Hilali/Khan** | Who are under a cover of heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter), |
QXP Shabbir Ahemd** | They know not that they know not. |
| jotka tietämättömyytensä kuilussa eivät mistään välitä. |
| So siran na matatago ko kada a mlng a khikalilipat! |
Ahmed Raza Khan | جو نشے میں بھولے ہوئے ہیں |
Shabbir Ahmed | وہ جو (جہالت میں) غرق اور غفلت میں مدہوش ہیں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جو بےخبری میں بھولے ہوئے ہیں |
Mehmood Al Hassan | وہ جو غفلت میں ہیں بھول رہے |
Abul Ala Maududi | جو جہالت میں غرق اور غفلت میں مدہوش ہیں |
Ahmed Ali | وہ جو غفلت میں بھولے ہوئے ہیں |
| Prev [51:10]< >[51:12] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 11 of 60 in chapter 51 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|