| Verse(s): 1 | Surah : 50 - Qaf ( The Letter Qaf ) | Showing verse 30 of 45 in chapter 50 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [50:29]< >[50:31] Next |
|
1 [50:30] | Yawma naqoolu lijahannama hali imtala/tiwataqoolu hal min mazeedin
| يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيد يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ |
| Words | |يوم - (The) Day| نقول - We will say| لجهنم - to Hell,| هل - "Are| امتلأت - you filled?"| وتقول - And it will say,| هل - "Are| من - (there) any| مزيد - more?"| |
| |
|
| ለገሀነም «ሞላሽን? የምንልበትንና ጭማሪ አለን? የምትልበትን ቀን» (አስጠንቅቃቸው)፡፡ |
| آل الجلالين | { يوم } ناصبه ظلام { نقول } بالنون والياء { لجهنم هل امتلأت } استفهام لوعده بمثلها { وتقول } بصورة الاستفهام كالسؤال { هل من مزيد } أي لا أسع غير ما امتلأت به، أي قد امتلأت . |
| Ass ideg ara Nini i Loahennama: "ma teççuôev"? A d tini: "ma tella tmerna"? |
| মুহিউদ্দীন খান | যেদিন আমি জাহান্নামকে জিজ্ঞাসা করব; তুমি কি পূর্ণ হয়ে গেছ? সে বলবেঃ আরও আছে কি? |
| Literal | A day/time We say to Hell : "Did you fill?" And it says: "Is (there) from an increase?" |
| Yusuf Ali | One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?" |
| Pickthal | On the day when We say unto hell: Art thou filled? and it saith: Can there be more to come? |
| Arberry | Upon the day We shall say unto Gehenna, 'Art thou filled?' And it shall say, 'Are there any more to come?' |
| Shakir | On the day that We will say to hell: Are you filled up? And it will say: Are there any more? |
| Sarwar | On that day We shall ask hell, "Are you full?" It will say, "Are there any more?". |
| H/K/Saheeh | On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more," |
| Malik | On that Day, We shall ask the hell: "Are you full?" And the hell will answer: "Are there any more?"[30] |
| Maulana Ali** | On the day when We say to hell: Art thou filled up? And it will say: Are there any more? |
| Free Minds | The Day We say to Hell: "Are you full?", and it says: "I can take more." |
| Qaribullah | On that Day We shall ask Gehenna: 'Are you full? ' And it will answer: 'Are there any more? ' |
| George Sale | On that day We will say unto hell, art thou full? And it shall answer, is there yet any addition? |
| JM Rodwell | On that day will we cry to Hell, "Art thou full?" And it shall say, "Are there more?" |
| Asad | On that Day We will ask hell, "Art thou filled?"- and it will answer, "[Nay,] is there yet more [for me]?" |
| Khalifa** | That is the day when we ask Hell, "Have you had enough?" It will say, "Give me more." |
| Hilali/Khan** | On the Day when We will say to Hell: "Are you filled?" It will say: "Are there any more (to come)?" |
| QXP Shabbir Ahemd** | On that Day We will ask Hell, "Are you filled?" And it will answer, "Is there yet more for me?" |
| Sinä päivänä Me sanomme helvetille: »Oletko täynnä?» ja se vastaa: »Tuleeko vielä lisää?» |
| Sii ko alongan a tharoon Ami ko Jahannam: "Ba ka miyapno?" Na tharoon iyan: "Ba adn a khiyoman?" |
| Ahmed Raza Khan | جس دن ہم جہنم سے فرمائیں گے کیا تو بھر گئی وہ عرض کرے گی کچھ اور زیادہ ہے |
| Shabbir Ahmed | جس دن پوچھیں گے ہم جہنم سے کیا تو بھرگئی؟ اور وہ کہے گی کیا کچھ اور بھی ہے؟ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اس دن ہم دوزخ سے پوچھیں گے کہ کیا تو بھر گئی؟ وہ کہے گی کہ کچھ اور بھی ہے؟ |
| Mehmood Al Hassan | جس دن ہم کہیں دوزخ کو تو بھر بھی چکی اور وہ بولے کچھ اور بھی ہے |
| Abul Ala Maududi | وہ دن جبکہ ہم جہنم سے پوچھیں گے کیا تو بھر گئی؟ اور وہ کہے گی کیا اور کچھ ہے؟ |
| Ahmed Ali | جس دن ہم جہنم سے کہیں گے کیا تو بھر چکی اوروہ کہے گی کیا کچھ اوربھی ہے |
| | Prev [50:29]< >[50:31] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 50 - Qaf ( The Letter Qaf ) | Showing verse 30 of 45 in chapter 50 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|