Verse(s): 1 | Surah : 44 - Ad-Dukhan ( The Smoke ) | Showing verse 49 of 59 in chapter 44 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [44:48]< >[44:50] Next |
|
1 [44:49] | Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu
| ذق إنك أنت العزيز الكريم ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ |
Words | |ذق - Taste!| إنك - Indeed, you| أنت - [you] (were)| العزيز - the mighty,| الكريم - the noble.| |
|
|
| «ቅመስ፤ አንተ አሸናፊው ክብሩ ነህና» (ይባላል)፡፡ |
آل الجلالين | ويقال له: { ذق } أي العذاب { إنك أنت العزيز الكريم } بزعمك وقولك ما بين جبليها أعز وأكرم مني . |
| "Jeôôeb! Ni$ keçç d uzmir, d ukyis"! |
মুহিউদ্দীন খান | স্বাদ গ্রহণ কর, তুমি তো সম্মানিত, সম্ভ্রান্ত। |
Literal | Taste/experience, that you are, you are the glorious/mighty , the honored/generous . |
Yusuf Ali | "Taste thou (this)! Truly wast thou mighty, full of honour! |
Pickthal | (Saying): Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty, the noble! |
Arberry | 'Taste! Surely thou art the mighty, the noble. |
Shakir | Taste; you forsooth are the mighty, the honorable: |
Sarwar | They will be told, "Suffer the torment. You had thought yourselves to be majestic and honorable. |
H/K/Saheeh | [It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble! |
Malik | This is the punishment which you use to doubt."[50] |
Maulana Ali** | Taste -- thou art forsooth the mighty, the honourable! |
Free Minds | "Taste this; surely you are the noble, the generous!" |
Qaribullah | (Saying): 'Taste, surely you are the mighty and noble! |
George Sale | saying, taste this; for thou art that mighty and honourable person. |
JM Rodwell | Taste this:' for thou forsooth art the mighty, the honourable! D |
Asad | Taste it - thou who [on earth] hast considered thyself so mighty, so noble! [Lit., "for, behold, thou wert...", etc. - thus alluding to the sin of arrogance due to disbelief in a continuation of life after death and, hence, in man's ultimate responsibility to God. (Cf. 96:6-7 - "Verily, man becomes grossly overweening whenever he believes himself to be self- sufficient" - and the corresponding note.)] |
Khalifa** | "Taste this; you were so powerful, so honorable." |
Hilali/Khan** | "Taste you (this)! Verily, you were (pretending to be) the mighty, the generous! |
QXP Shabbir Ahemd** | Taste! Behold, you considered yourself so mighty, so noble. (But the Law of Requital is absolutely just (56:52)). |
| »Maista, sinä mahtava ja kunnianarvoisa!» |
| (Tharoon on:) "Taaming ka! mataan! a ska na ska so mabagr, a pagaadatan (sa doniya)!" |
Ahmed Raza Khan | چکھ، ہاں ہاں تو ہی بڑا عزت والا کرم والا ہے |
Shabbir Ahmed | چکھو مزا اس کا۔ بے شک تُو تو سمجھتا تھا اپنے آپ کو ''بڑا زبر دست اور عزّت والا شخص"۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (اب) مزہ چکھ۔ تو بڑی عزت والا (اور) سردار ہے |
Mehmood Al Hassan | یہ چکھ تو ہی ہے بڑا عزت والا سردار |
Abul Ala Maududi | چکھ اس کا مزا، بڑا زبردست عزت دار آدمی ہے تُو |
Ahmed Ali | چکھ بے شک تو تو بڑا عزت والا بزرگی والا ہے |
| Prev [44:48]< >[44:50] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 44 - Ad-Dukhan ( The Smoke ) | Showing verse 49 of 59 in chapter 44 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|