The Holy Quran

Aya-44:28

Verse(s): 1 Surah : 44 - Ad-Dukhan ( The Smoke ) Showing verse 28 of 59 in chapter 44
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [44:27]< >[44:29] Next
1
[44:28]
Kathalika waawrathnahaqawman akhareena كذلك وأورثناها قوما آخرين
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
 Words|كذلك - Thus.| وأورثناها - And We made it (an) inherit(ance)| قوما - (for) a people| آخرين - another.|

(ነገሩ) እንደዚሁ ኾነ፡፡ ሌሎችንም ሕዝቦች አወረስናት፡፡
آل الجلالين{ كذلك } خبر مبتدأ، أي الأمر { وأورثناها } أي أموالهم { قوماً آخرين } أي بني إسرائيل .
Akka ay ten Nefka d lweôt i ugdud nniven.
মুহিউদ্দীন খানএমনিই হয়েছিল এবং আমি ওগুলোর মালিক করেছিলাম ভিন্ন সম্প্রদায়কে।
LiteralLike that, and We made it be inherited (by) a nation (of) others .
Yusuf AliThus (was their end)! And We made other people inherit (those things)!
PickthalEven so (it was), and We made it an inheritance for other folk;
Arberry Even so; and We bequeathed them upon another people.
ShakirThus (it was), and We gave them as a heritage to another people.
SarwarWe gave these as an inheritance to other people.
H/K/SaheehThus. And We caused to inherit it another people.
MalikThus was their end! And We let other people inherit what was once theirs.[28]
Maulana Ali**Thus (it was). And We made other people inherit them.
Free MindsThus it was!; and We caused another people to inherit it.
Qaribullah As such (it was). And We made other people inherit them.
George SaleThus We dispossessed them thereof; and We gave the same for an inheritance unto another people.
JM RodwellSo was it: and we gave them as a heritage to another people.
AsadThus it was. And [then] We made another people heirs [to what they had left],
Khalifa**All these we caused to be inherited by other people.
Hilali/Khan**Thus (it was)! And We made other people inherit them (i.e. We made the Children of Israel to inherit the kingdom of Egypt).
QXP Shabbir Ahemd**Thus it was! And We made another people heirs. (26:59-63).
Näin kävi, ja Me annoimme sen perinnöksi muille ihmisille.
Giyoto man (i inikidia Mi kiran)! Go piyakipangowarisan Ami oto ko pagtaw a miyangaoori (a pagtaw o Mosa)!
Ahmed Raza Khanہم نے یونہی کیا اور ان کا وارث دوسری قوم کو کردیا
Shabbir Ahmed یہ ہوا ان کا انجام۔ اور وارث بنا دیا ہم نے ان چیزوں کا دوسرے لوگوں کو۔
Fateh Muhammad Jalandharyاسی طرح (ہوا) اور ہم نے دوسرے لوگوں کو ان چیزوں کا مالک بنا دیا
Mehmood Al Hassanیونہی ہوا اور وہ سب ہاتھ لگا دیا ہم نے ایک دوسری قوم کے
Abul Ala Maududiیہ ہوا اُن کا انجام، اور ہم نے دوسروں کو اِن چیزوں کا وارث بنا دیا
Ahmed Aliاسی طرح ہوا اورہم نے ان کا ایک دوسری قوم کو وارث کر دیا
Prev [44:27]< >[44:29] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 44 - Ad-Dukhan ( The Smoke ) Showing verse 28 of 59 in chapter 44
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah