The Holy Quran

Aya-43:73

Verse(s): 1 Surah : 43 - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) Showing verse 73 of 89 in chapter 43
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [43:72]< >[43:74] Next
1
[43:73]
Lakum feeha fakihatunkatheeratun minha ta/kuloona لكم فيها فاكهة كثيرة منها تأكلون
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ
 Words|لكم - For you| فيها - therein| فاكهة - (are) fruits| كثيرة - abundant,| منها - from it| تأكلون - you will eat.|

ለእናንተ በውስጧ ብዙ ፍረፍሬዎች በእርግጥ ዘውታሪዎች ናቸው፡፡
آل الجلالين{ لكم فيها فاكهة كثيرة منها } أي بعضها { تأكلون } وكل ما يؤكل يخلف بدله .
Degs, i kunwi, aîas n izwayen, segsen a ppeççem.
মুহিউদ্দীন খানতথায় তোমাদের জন্যে আছে প্রচুর ফল-মূল, তা থেকে তোমরা আহার করবে।
LiteralFor you in it many/much fruits, from it you eat.
Yusuf AliYe shall have therein abundance of fruit, from which ye shall have satisfaction.
PickthalTherein for you is fruit in plenty whence to eat.
Arberry Therein you have abundant fruits, whereof you may eat.'
ShakirFor you therein are many fruits of which you shall eat.
SarwarYou will have abundant fruits therein to consume".
H/K/SaheehFor you therein is much fruit from which you will eat.
Maliktherein you shall have plenty of fruit to eat."[73]
Maulana Ali**For you therein is abundant fruit to eat thereof.
Free MindsIn it you will have all kinds of fruits, from which you eat.
Qaribullah You shall have therein abundant fruit to eat. '
George SaleTherein shall ye have fruits in abundance, of which ye shall eat.
JM RodwellTherein shall ye have fruits in abundance, of which ye shall eat.
Asadfruits [of those deeds] shall you have in abundance, [and] thereof shall you partake!
Khalifa**You will have in it all kinds of fruits, from which you eat.
Hilali/Khan**Therein for you will be fruits in plenty, of which you will eat (as you desire).
QXP Shabbir Ahemd**Fruits of those deeds shall you have in abundance to partake thereof.
Teille on siellä varattu runsaasti hedelmiä syödäksenne.
Adn a rk iyo roo a manga onga a madakl, a so sabaad on na pkhakan iyo.
Ahmed Raza Khanتمہارے لیے اس میں بہت میوے ہیں کہ ان میں سے کھاؤ
Shabbir Ahmed تمہارے لیے اس میں ڈھیروں لذیذ پھل ہوں گے، جن میں سے تم کھاؤ گے۔
Fateh Muhammad Jalandharyوہاں تمہارے لئے بہت سے میوے ہیں جن کو تم کھاؤ گے
Mehmood Al Hassanتمہارے واسطے ان میں بہت میوے ہیں ان میں سے کھاتے رہو
Abul Ala Maududiتمہارے لیے یہاں بکثرت فواکہ موجود ہیں جنہیں تم کھاؤ گے"
Ahmed Aliتمہارے لیے وہاں بہت سے میوے ہیں جن میں سے کھایا کرو گے
Prev [43:72]< >[43:74] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 43 - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) Showing verse 73 of 89 in chapter 43
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah