| Verse(s): 1 | Surah : 43 - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) | Showing verse 14 of 89 in chapter 43 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [43:13]< >[43:15] Next |
|
1 [43:14] | Wa-inna ila rabbinalamunqaliboona
| وإنا إلى ربنا لمنقلبون وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ |
| Words | |وإنا - And indeed, we| إلى - to| ربنا - our Lord,| لمنقلبون - will surely return."| |
| |
|
| እኛም በእርግጥ ወደ ጌታችን ተመላሾች፤ነን» (እንድትሉ)፡፡ |
| آل الجلالين | { وإنا إلى ربنا لمنقلبون } لمنصرفون . |
| Ih, a nu$al ar Mass nne$". |
| মুহিউদ্দীন খান | আমরা অবশ্যই আমাদের পালনকর্তার দিকে ফিরে যাব। |
| Literal | And that We are to our Lord returning (E) . |
| Yusuf Ali | "And to our Lord, surely, must we turn back!" |
| Pickthal | And lo! unto our Lord we surely are returning. |
| Arberry | surely unto our Lord we are turning.' |
| Shakir | And surely to our Lord we must return. |
| Sarwar | To our Lord we shall all return". |
| H/K/Saheeh | And indeed we, to our Lord, will [surely] return." |
| Malik | and to our Lord we shall all return."[14] |
| Maulana Ali** | And surely to our Lord we must return. |
| Free Minds | "And we will ultimately return to our Lord." |
| Qaribullah | indeed, to our Lord we are turning. ' |
| George Sale | And unto our Lord shall we surely return. |
| JM Rodwell | And truly unto our Lord shall we return." |
| Asad | Hence, verily, it is unto Him that we must always turn." |
| Khalifa** | "We ultimately return to our Lord." |
| Hilali/Khan** | And verily, to Our Lord we indeed are to return! |
| QXP Shabbir Ahemd** | Hence, verily, it is unto Him that we must always turn." |
| Mutta Herramme luokse on meidän totisesti palattava.» |
| "Go mataan! a skami na sii bo ko Kadnan ami, i titho a khandodan ami!" |
| Ahmed Raza Khan | اور بیشک ہمیں اپنے رب کی طرف پلٹنا ہے |
| Shabbir Ahmed | اور بلاشبہ ہم بھی اپنے رب کی طرف ضرور پلٹ کر جانے والے ہیں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور ہم اپنے پروردگار کی طرف لوٹ کر جانے والے ہیں |
| Mehmood Al Hassan | اور ہمکو اپنے رب کی طرف پھر جانا ہے |
| Abul Ala Maududi | اور ایک روز ہمیں اپنے رب کی طرف پلٹنا ہے" |
| Ahmed Ali | اور بےشک ہم اپنے رب کی طرف لوٹنے والے ہیں |
| | Prev [43:13]< >[43:15] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 43 - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) | Showing verse 14 of 89 in chapter 43 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|