The Holy Quran

Aya-38:58

Verse(s): 1 Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) Showing verse 58 of 88 in chapter 38
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [38:57]< >[38:59] Next
1
[38:58]
Waakharu min shaklihi azwajun وآخر من شكله أزواج
وَآخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
 Words|وآخر - And other| من - of| شكله - its type| أزواج - (of various) kinds.|

ሌላም ከመሰሉ ዓይነቶች አልሉ፡፡
آل الجلالين{ وآخر } بالجمع والإفراد { من شكله } أي مثل المذكور من الحميم والغساق { أزواج } أصناف، أي عذابهم من أنواع مختلفة .
akked wayen nniven i ten icban, d tiyugiwin.
মুহিউদ্দীন খানএ ধরনের আরও কিছু শাস্তি আছে।
LiteralAnd other/another from its likeness/similarity spouses .
Yusuf AliAnd other Penalties of a similar kind, to match them!
PickthalAnd other (torment) of the kind in pairs (the two extremes)!
Arberry and other torments of the like kind coupled together.
ShakirAnd other (punishment) of the same kind-- of various sorts.
SarwarTaste the scalding water, pus, and other putrid things".
H/K/SaheehAnd other [punishments] of its type [in various] kinds.
Malikand other things of the same sort.[58]
Maulana Ali**And other similar (punishment), of various sorts.
Free MindsAnd other multitudes that are similar to that.
Qaribullah and other similar to it, joined together.
George Saleand divers other things of the same kind.
JM RodwellAnd other things of kindred sort!
Asadand, coupled with it, further [suffering] of a similar nature. [Lit., "of its kind": i.e., corresponding in intensity to what the Quran describes as hamim and ghassaq. For my rendering of hamim as "burning despair", see note on 6:70. The term ghassaq, on the other hand, is derived from the verb ghasaqa, "it became dark" or "intensely dark" (Taj al-Arus); thus, al-ghasiq denotes "black darkness" and, tropically, "the night" or, rather, "the black night". According to some authorities, the form ghassaq signifies "intense [or "icy"] cold". A combination of these two meanings gives us the concept of the "ice-cold darkness" of the spirit which, together with "burning despair" (hamim), will characterize the suffering of inveterate sinners in the life to come. All other interpretations of the term ghassaq are purely speculative and, therefore, irrelevant.]
Khalifa**And much more of the same kind.
Hilali/Khan**And other torments of similar kind, all together!
QXP Shabbir Ahemd**And other penalties in pairs (heat-cold, glare-darkness, noise-isolation, anxiety-depression, desire-hopelessness, etc.)
sekä muita yhtä tuskallisia rangaistuksia.
Go adn a salakaw a lagid iyan, a mbarambarang (a siksa)!
Ahmed Raza Khanاور اسی شکل کے اور جوڑے
Shabbir Ahmed اور اس کے علاوہ اسی قسم کے دوسرے عذاب۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور اسی طرح کے اور بہت سے (عذاب ہوں گے)
Mehmood Al Hassanاور کچھ اور اسی شکل کی طرح طرح کی چیزیں
Abul Ala Maududiاور اسی قسم کی دوسری تلخیوں کا
Ahmed Aliاور اس کی شکل اور بھی کئی طرح کی چیزیں ہوں گی
Prev [38:57]< >[38:59] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) Showing verse 58 of 88 in chapter 38
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah