The Holy Quran

Aya-38:19

Verse(s): 1 Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) Showing verse 19 of 88 in chapter 38
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [38:18]< >[38:20] Next
1
[38:19]
Waalttayra mahshooratankullun lahu awwabun والطير محشورة كل له أواب
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ
 Words|والطير - And the birds| محشورة - assembled,| كل - all| له - with him| أواب - repeatedly turning.|

በራሪዎችንም (አእዋፍን) የሚሰበሰቡ ሆነው (ገራንለት)፡፡ ሁሉም ለእርሱ (ማወደስ) የሚመላለስ ነው፡፡
آل الجلالين{ و } سخرنا { الطير محشورة } مجموعة إليه تسبح معه { كل } من الجبال والطير { له أوَّاب } رجّاع إلى طاعته بالتسبيح .
Ifôax mlalen. Akw, i Neppa, ppalsen.
মুহিউদ্দীন খানআর পক্ষীকুলকেও, যারা তার কাছে সমবেত হত। সবাই ছিল তাঁর প্রতি প্রত্যাবর্তনশীল।
LiteralAnd the birds gathered, each/all for him (are) returning .
Yusuf AliAnd the birds gathered (in assemblies): all with him did turn (to Allah).
PickthalAnd the birds assembled; all were turning unto Him.
Arberry and the birds, duly mustered, every one to him reverting;
ShakirAnd the birds gathered together; all joined in singing with him.
SarwarWe made the birds assemble around him in flocks.
H/K/SaheehAnd the birds were assembled, all with him repeating [praises].
MalikAnd the birds, too, with all their flocks, join in singing with him.[19]
Maulana Ali**And the birds gathered together. All were obedient to him.
Free MindsAnd the birds were gathered; all were obedient to him.
Qaribullah and the birds, too, gathered each obedient to him.
George Saleand also the birds, which gathered themselves together unto him: All of them returned frequently unto him for this purpose.
JM RodwellAnd the birds which flocked to him, and would all return to him oft;
Asadand [likewise] the birds in their assemblies: [See surah 21:79.] [together] they all Would turn again and again unto Him [who had created them].
Khalifa**Also the birds were committed to serve him; all were obedient to him.
Hilali/Khan**And (so did) the birds assembled: all with him (Dawood (David)) did turn (to Allah i.e. glorified His Praises).
QXP Shabbir Ahemd**And the nomad riders of the Ta'er Tribe were all obedient to him. (21:79), (27:16), (34:10).
Ja linnut kokoontuivat hänen luokseen kuuliaisina.
Go so manga papanok a matitimo: Na tanan sii ko Allah pphananangoran.
Ahmed Raza Khanاور پرندے جمع کیے ہوئے سب اس کے فرمانبردار تھے
Shabbir Ahmed اور پرندے سمٹ آتے تھے۔ یہ سب کے سب اس کی طرف متوجہ ہوجاتے تھے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور پرندوں کو بھی کہ جمع رہتے تھے۔ سب ان کے فرمانبردار تھے
Mehmood Al Hassanاور اڑتے جانور جمع ہو کر سب تھے اس کے آگے رجوع رہتے
Abul Ala Maududiپرندے سمٹ آتے اور سب کے سب اُس کی تسبیح کی طرف متوجہ ہو جاتے تھے
Ahmed Aliاور پرندوں کو بھی جو جمع ہوجاتے تھے ہر ایک اس کے تابع تھا
Prev [38:18]< >[38:20] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) Showing verse 19 of 88 in chapter 38
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah