The Holy Quran

Aya-37:78

Verse(s): 1 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 78 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:77]< >[37:79] Next
1
[37:78]
Watarakna AAalayhi fee al-akhireena وتركنا عليه في الآخرين
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
 Words|وتركنا - And We left| عليه - for him| في - among| الآخرين - the later generations.|

በርሱም ላይ በኋለኞቹ ሕዝቦች ውስጥ (መልካም ዝናን) ተውን፡፡
آل الجلالين{ وتركنا } أبقينا { عليه } ثناء حسنا { في الآخرين } من الأنبياء والأمم إلى يوم القيامة .
Neooa d fellas i ineggura:
মুহিউদ্দীন খানআমি তার জন্যে পরবর্তীদের মধ্যে এ বিষয় রেখে দিয়েছি যে,
LiteralAnd We left on him in the lasts .
Yusuf AliAnd We left (this blessing) for him among generations to come in later times:
PickthalAnd left for him among the later folk (the salutation):
Arberry and left for him among the later folk
ShakirAnd We perpetuated to him (praise) among the later generations.
SarwarWe perpetuated his praise in later generations.
H/K/SaheehAnd left for him [favorable mention] among later generations:
Malikand We left his good name among the later generations.[78]
Maulana Ali**And left for him (praise) among the later generations,
Free MindsAnd We kept his history for those who came later.
Qaribullah And We let it remain upon him in the latter:
George SaleAnd We left the following salutation to be bestowed on him by the latest posterity,
JM RodwellAnd we left for him with posterity,
Asadand We left him thus to be remembered among later generations: [Lit., "and We left upon him", sc., "this praise" or "remembrance", expressed in the salutation which follows.]
Khalifa**And we preserved his history for subsequent generations.
Hilali/Khan**And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times:
QXP Shabbir Ahemd**And We left his remembrance for later generations.
Me ikuistimme hänen maineensa myöhemmissä sukupolvissa,
Go inibagak Ami skaniyan ko miyanga oori (a kapphananadman):
Ahmed Raza Khanاور ہم نے پچھلوں میں اس کی تعریف باقی رکھی
Shabbir Ahmed اور باقی رکھا ہم نے اس کے لیے پچھلی نسلوں میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور پیچھے آنے والوں میں ان کا ذکر (جمیل باقی) چھوڑ دیا
Mehmood Al Hassanاور باقی رکھا اس پر پچھلے لوگوں میں
Abul Ala Maududiاور بعد کی نسلوں میں اس کی تعریف و توصیف چھوڑ دی
Ahmed Aliاور ہم نے ان کے لیے پیچھے آنے والے لوگوں میں یہ بات رہنے دی
Prev [37:77]< >[37:79] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 78 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah