Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 33 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [37:32]< >[37:34] Next |
|
1 [37:33] | Fa-innahum yawma-ithin fee alAAathabimushtarikoona
| فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ |
Words | |فإنهم - Then indeed, they| يومئذ - that Day| في - in| العذاب - the punishment| مشتركون - (will be) sharers.| |
|
|
| ስለዚህ እነርሱ በዚያ ቀን በቅጣቱ ነጋሪዎች ናቸው፡፡ |
آل الجلالين | قال تعالى { فإنهم يومئذ } يوم القيامة { في العذاب مشتركون } أي لاشتراكهم في الغواية . |
| Ih, assen, nitni, deg uâaqeb ad dduklen. |
মুহিউদ্দীন খান | তারা সবাই সেদিন শান্তিতে শরীক হবে। |
Literal | So then they are (on) that day in the torture sharing. |
Yusuf Ali | Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty. |
Pickthal | Then lo! this day they (both) are sharers in the doom. |
Arberry | So all of them on that day are sharers in the chastisement. |
Shakir | So they shall on that day be sharers in the chastisement one with another. |
Sarwar | On that day they will all share the torment. |
H/K/Saheeh | So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment. |
Malik | So on that Day they shall all be partners in the punishment.[33] |
Maulana Ali** | So, that day they will be sharers in the chastisement. |
Free Minds | Then, on that Day they will all share in the retribution. |
Qaribullah | Therefore, on that Day they will all share Our punishment. |
George Sale | They shall both thereof be made partakers of the same punishment on that day. |
JM Rodwell | Partners therefore shall they be in punishment on that day. |
Asad | And, verily, on that Day they all will share in their common suffering. |
Khalifa** | Thus, together they will all partake of the retribution on that day. |
Hilali/Khan** | Then verily, that Day, they will (all) share in the torment. |
QXP Shabbir Ahemd** | And on that Day, verily, they will be partners in a common doom. (14:21), (33:67), (34:32), (40:47). |
| Näin joutuvat he sinä päivänä osallisiksi rangaistuksesta. |
| Na mataan! a siran sa alongan oto, na makazasakotowa siran ko siksa. |
Ahmed Raza Khan | تو اس دن وہ سب کے سب عذاب میں شریک ہیں |
Shabbir Ahmed | چنانچہ یہ سب آج عذاب میں ایک دوسرے کے ساتھ شریک ہوں گے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پس وہ اس روز عذاب میں ایک دوسرے کے شریک ہوں گے |
Mehmood Al Hassan | سو وہ سب اس دن تکلیف میں شریک ہیں |
Abul Ala Maududi | اِس طرح وہ سب اُس روز عذاب میں مشترک ہوں گے |
Ahmed Ali | پھر اس دن عذاب میں وہ سب یکساں ہو ں گے |
| Prev [37:32]< >[37:34] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 33 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|