Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 18 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [37:17]< >[37:19] Next |
|
1 [37:18] | Qul naAAam waantum dakhiroona
| قل نعم وأنتم داخرون قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ |
Words | |قل - Say,| نعم - "Yes,| وأنتم - and you| داخرون - (will be) humiliated."| |
|
|
| «አዎን እናንተ ወራዶች ሆናችሁ (ትነሳላችሁ)» በላቸው፡፡ |
آل الجلالين | { قل نعم } تبعثون { وأنتم داخرون } أي صاغرون . |
| Ini: "ih, u a ppilim d imedlulen". |
মুহিউদ্দীন খান | বলুন, হ্যাঁ এবং তোমরা হবে লাঞ্ছিত। |
Literal | Say: "Yes, and you are degraded/lowly ." |
Yusuf Ali | Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)." |
Pickthal | Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low. |
Arberry | Say: 'Yes, and in all lowliness.' |
Shakir | Say: Aye! and you shall be abject. |
Sarwar | Say, "You will certainly be brought back to life in disgrace". |
H/K/Saheeh | Say, Yes, and you will be [rendered] contemptible." |
Malik | Tell them: "Yes and you shall be held up to shame."[18] |
Maulana Ali** | Say: Yea, and you will be humiliated. |
Free Minds | Say: "Yes, and then you will be humiliated." |
Qaribullah | Say: 'Yes, but worthless. ' |
George Sale | Answer, yea: And ye shall then be despicable. |
JM Rodwell | Say, Yes; and ye shall be covered with disgrace. |
Asad | Say: "Yea, indeed - and most abject will you then be!" - |
Khalifa** | Say, "Yes, you will be forcibly summoned." |
Hilali/Khan** | Say (O Muhammad SAW): "Yes, and you shall then be humiliated." |
QXP Shabbir Ahemd** | Say, "Yes, indeed. And you will be brought low." |
| Sano: Aivan niin, ja hylkiöiksi silloin joudutte |
| Tharoang ka a: "Oway, (pagoyagn kano dn), go skano na phamakarondan." |
Ahmed Raza Khan | تم فرماؤ ہاں یوں کہ ذلیل ہو کے، |
Shabbir Ahmed | ان سے کہو ہاں! اور تم بے بس ہو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | کہہ دو کہ ہاں اور تم ذلیل ہوگے |
Mehmood Al Hassan | تو کہہ کہ ہاں اور تم ذلیل ہو گے |
Abul Ala Maududi | اِن سے کہو ہاں، اور تم (خدا کے مقابلے میں) بے بس ہو |
Ahmed Ali | کہہ دو ہاں اور تم ذلیل ہونے والے ہوگے |
| Prev [37:17]< >[37:19] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 18 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|