Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 159 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [37:158]< >[37:160] Next |
|
1 [37:159] | Subhana Allahi AAammayasifoona
| سبحان الله عما يصفون سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
Words | |سبحان - Glory be| الله - (to) Allah| عما - above what| يصفون - they attribute,| |
|
|
| አላህ ከሚመጥኑት ሁሉ ጠራ፡፡ |
آل الجلالين | { سبحان الله } تنزيها له { عما يصفون } بأن لله ولدا . |
| Gedha s Öebbi, mgal ayen qqaôen! |
মুহিউদ্দীন খান | তারা যা বলে তা থেকে আল্লাহ পবিত্র। |
Literal | God's praise/glory from/about what they describe/categorize. |
Yusuf Ali | Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)! |
Pickthal | Glorified be Allah from that which they attribute (unto Him), |
Arberry | Glory be to God above that they describe, |
Shakir | Glory be to Allah (for freedom) from what they describe; |
Sarwar | God is too glorious to be described as they describe Him |
H/K/Saheeh | Exalted is Allah above what they describe, |
Malik | Glory be to Allah! He is free from what they ascribe to Him[159] |
Maulana Ali** | Glory be to Allah from what they describe! -- |
Free Minds | God be glorified from what they describe. |
Qaribullah | Exaltations to Allah above what they describe, |
George Sale | -- far be that from God, which they affirm of him! -- |
JM Rodwell | Far be the glory of God from what they impute to him. |
Asad | limitless is God in His glory, above anything that men may devise by way of definition! [See note on the last sentence of 6:100.] |
Khalifa** | GOD be glorified; far above their claims. |
Hilali/Khan** | Glorified is Allah! (He is Free) from what they attribute unto Him! |
QXP Shabbir Ahemd** | Glorified is Allah from what they attribute to Him. |
| Kunnia olkoon Jumalalle! Hän on kaukana kaikesta, mitä he Hänestä väittävät, |
| Soti so Allah! a mawatan ko iphropa iran! |
Ahmed Raza Khan | پاکی ہے اللہ کو ان باتوں سے کہ یہ بتاتے ہیں، |
Shabbir Ahmed | (اور وہ کہتے ہیں کہ) پاک ہے اللہ کی ذات ان باتوں سے جو یہ بناتے ہیں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں خدا اس سے پاک ہے |
Mehmood Al Hassan | اللہ پاک ہے ان باتوں سے جو یہ بتاتے ہیں |
Abul Ala Maududi | (اور وہ کہتے ہیں کہ) "اللہ اُن صفات سے پاک ہے |
Ahmed Ali | الله پا ک ہے ان باتو ں سے جو وہ بناتے ہیں |
| Prev [37:158]< >[37:160] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 159 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|