The Holy Quran

Aya-37:150

Verse(s): 1 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 150 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:149]< >[37:151] Next
1
[37:150]
Am khalaqna almala-ikata inathanwahum shahidoona أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
 Words|أم - Or| خلقنا - did We create| الملائكة - the Angels| إناثا - females| وهم - while they| شاهدون - (were) witnesses?|

ወይስ እኛ እነርሱ የተጣዱ ሆነው መላእክትን ሴቶች አድርገን ፈጠርን?
آل الجلالين{ أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون } خلقنا فيقولون ذلك .
Ne$ Nexleq lmalayek d nnta, nitni d inagan.
মুহিউদ্দীন খাননা কি আমি তাদের উপস্থিতিতে ফেরেশতাগণকে নারীরূপে সৃষ্টি করেছি?
LiteralOr We created the angels (as) females and they are witnessing/testifying .
Yusuf AliOr that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)?
PickthalOr created We the angels females while they were present?
Arberry Or did We create the angels females, while they were witnesses?
ShakirOr did We create the angels females while they were witnesses?
SarwarHave We created the angels as females before their very eyes?.
H/K/SaheehOr did We create the angels as females while they were witnesses?"
MalikOr is it that We created the angels as females and they were present at their creation?[150]
Maulana Ali**Or did We create the angels females, while they witnessed?
Free MindsOr did We create the Angels as females while they witnessed?
Qaribullah Or, did We create the angels females while they were witnessing?
George SaleHave We created the angels of the female sex? And were they witnesses thereof?
JM RodwellHave we created the angels females? and did they witness it?
Asad- or is it that We have created the angels female, and they [who believe them to be divine] have witnessed [that act of creation]?
Khalifa**Did we create the angels to be females? Did they witness that?
Hilali/Khan**Or did We create the angels females while they were witnesses?
QXP Shabbir Ahemd**Or is it that We have created angels female and they witnessed it?
tai loimmeko Me heidän silmiensä nähden enkelit naisiksi?
Antawaa ba Ami inadn so manga malaikat a manga babay, a siran na kamamasaan iran?
Ahmed Raza Khanیا ہم نے ملائکہ کو عورتیں پیدا کیا اور وہ حاضر تھے
Shabbir Ahmed یا یہ بات بھی کہ بنایا ہے ہم نے فرشتوں کو عورتیں اور یہ لوگ اس کے گواہ ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyیا ہم نے فرشتوں کو عورتیں بنایا اور وہ (اس وقت) موجود تھے
Mehmood Al Hassanیا ہم نے بنایا فرشتوں کو عورت اور وہ دیکھتے تھے
Abul Ala Maududiکیا واقعی ہم نے ملائکہ کو عورتیں ہی بنا یا ہے اور یہ آنکھوں دیکھی بات کہہ رہے ہیں؟
Ahmed Aliکیا ہم نے فرشتوں کو عورتیں بنایا ہے اور وہ دیکھ رہے تھے
Prev [37:149]< >[37:151] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 150 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah