The Holy Quran

Aya-37:14

Verse(s): 1 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 14 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:13]< >[37:15] Next
1
[37:14]
Wa-itha raaw ayatanyastaskhiroona وإذا رأوا آية يستسخرون
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
 Words|وإذا - And when| رأوا - they see| آية - a Sign,| يستسخرون - they mock,|

ተዓምርን ባዩም ጊዜ ለመሳለቅ ይጠራራሉ፡፡
آل الجلالين{ وإذا رأوْا آية } كانشقاق القمر { يستسخرون } يستهزئُون بها .
Ma walan assekni, ad mmaâlken.
মুহিউদ্দীন খানতারা যখন কোন নিদর্শন দেখে তখন বিদ্রূপ করে।
LiteralAnd if they saw/understood an evidence/sign/verse, they humiliate/mock/ridicule/undermine.
Yusuf AliAnd, when they see a Sign, turn it to mockery,
PickthalAnd seek to scoff when they behold a portent.
Arberry and, when they see a sign, would scoff;
ShakirAnd when they see a sign they incite one another to scoff,
Sarwarand when they see a miracle, they mock
H/K/SaheehAnd when they see a sign, they ridicule
Malikand when they see a sign, they mock at it[14]
Maulana Ali**And when they see a sign, they seek to scoff,
Free MindsAnd when they see a sign, they make fun of it.
Qaribullah When they are shown a sign, they scoff at it
George Saleand when they see any sign, they scoff thereat,
JM RodwellAnd when they see a sign, they fall to mocking,
Asadand when they become aware of a [divine] message, they turn it to ridicule
Khalifa**When they see proof, they ridicule it.
Hilali/Khan**And when they see an Ayah (a sign, a proof, or an evidence) from Allah, they mock at it.
QXP Shabbir Ahemd**And they turn to mockery every Wonder that they see!
nähdessään tunnusmerkin he yllyttävät toinen toistaan ivaan
Go igira a miyakaylay siran sa tanda, na pphamagrgan iran,
Ahmed Raza Khanاور جب کوئی نشانی دیکھتے ہیں ٹھٹھا کرتے ہیں،
Shabbir Ahmed اور جب دیکھتے ہیں کوئی نشانی تو ٹھٹھوں میں اڑاتے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جب کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو ٹھٹھے کرتے ہیں
Mehmood Al Hassanاور جب دیکھیں کچھ نشانی ہنسی میں ڈال دیتے ہیں
Abul Ala Maududiکوئی نشانی دیکھتے ہیں تو اسے ٹھٹھوں میں اڑاتے ہیں
Ahmed Aliاور جب کوئی معجزہ دیکھتے ہیں تو ہسنی کرتے ہیں
Prev [37:13]< >[37:15] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 14 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah