Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 13 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [37:12]< >[37:14] Next |
|
1 [37:13] | Wa-itha thukkiroo la yathkuroona
| وإذا ذكروا لا يذكرون وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ |
Words | |وإذا - And when| ذكروا - they are reminded,| لا - not| يذكرون - they receive admonition.| |
|
|
| በተገሠጹም ጊዜ አይመለሱም፡፡ |
آل الجلالين | { وإذا ذكروا } وعظوا بالقرآن { لا يذكرون } لا يتعظون . |
| Ma pwafekkôen d, ur d smektayen. |
মুহিউদ্দীন খান | যখন তাদেরকে বোঝানো হয়, তখন তারা বোঝে না। |
Literal | And if they were reminded, they do not mention/remember . |
Yusuf Ali | And, when they are admonished, pay no heed,- |
Pickthal | And heed not when they are reminded, |
Arberry | and, when reminded, do not remember |
Shakir | And when they are reminded, they mind not, |
Sarwar | They pay no attention when they are reminded |
H/K/Saheeh | And when they are reminded, they remember not. |
Malik | When they are admonished, they pay no heed,[13] |
Maulana Ali** | And when they are reminded, they mind not, |
Free Minds | And when they are reminded, they do not care. |
Qaribullah | When they are reminded, they do not remember. |
George Sale | When they are warned, they do not take warning; |
JM Rodwell | When they are warned, no warning do they take; |
Asad | and when they are reminded [of the truth], they refuse to take it to heart; |
Khalifa** | When reminded, they take no heed. |
Hilali/Khan** | And when they are reminded, they pay no attention. |
QXP Shabbir Ahemd** | They take not to heart the wonders of Nature when reminded. |
| ja varoittavista muistutuksista he eivät välitä, |
| Na igira a piyakatadm siran, na di siran phakatadm, - |
Ahmed Raza Khan | اور سمجھائے نہیں سمجھتے، |
Shabbir Ahmed | اور جب انہیں سمجھایا جاتا ہے تو نہیں سمجھتے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور جب ان کو نصیحت دی جاتی ہے تو نصیحت قبول نہیں کرتے |
Mehmood Al Hassan | اور جب انکو سمجھائیے نہیں سوچتے |
Abul Ala Maududi | سمجھایا جاتا ہے تو سمجھ کر نہیں دیتے |
Ahmed Ali | اور جب انہیں نصیحت کی جاتی ہے تو قبول نہیں کرتے |
| Prev [37:12]< >[37:14] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 13 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|