Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 15 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [37:14]< >[37:16] Next |
|
1 [37:15] | Waqaloo in hatha illasihrun mubeenun
| وقالوا إن هذا إلا سحر مبين وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ |
Words | |وقالوا - And they say,| إن - "Not| هذا - (is) this| إلا - except| سحر - a magic| مبين - clear.| |
|
|
| ይላሉም «ይህ ግልጽ ድግምት እንጂ ሌላ አይደለም፡፡ |
آل الجلالين | { وقالوا } فيها { إن } ما { هذا إلا سحر مبين } بيّن وقالوا منكرين للبعث . |
| Nnan: "wagi, ih, iban kan d ssêur. |
মুহিউদ্দীন খান | এবং বলে, কিছুই নয়, এযে স্পষ্ট যাদু। |
Literal | And they said: "That truly this (is) except clear/evident magic/sorcery. |
Yusuf Ali | And say, "This is nothing but evident sorcery! |
Pickthal | And they say: Lo! this is mere magic; |
Arberry | and they say, 'This is nothing but manifest sorcery. |
Shakir | And they say: This is nothing but clear magic: |
Sarwar | it and say, "It is only plain magic". |
H/K/Saheeh | And say, "This is not but obvious magic. |
Malik | and say: "This is nothing but plain sorcery.[15] |
Maulana Ali** | And say: This is nothing but clear enchantment. |
Free Minds | And they said: "This is nothing but evident magic!" |
Qaribullah | and say: 'This is nothing but clear sorcery! ' |
George Sale | and say, this is no other than manifest sorcery: |
JM Rodwell | And say, "This is no other than clear sorcery: |
Asad | and say: "This is clearly nothing but [a mortal's] spellbinding eloquence! |
Khalifa** | They say, "This is obviously magic! |
Hilali/Khan** | And they say: "This is nothing but evident magic! |
QXP Shabbir Ahemd** | And of the Revelation they say, "This is nothing but magical eloquence." |
| sanoen: »Eihän tämä ole muuta kuin ilmeistä noituutta. |
| Go pitharo iran a: "Da ko ungkai inonta na balik mata a mapayag!" |
Ahmed Raza Khan | اور کہتے ہیں یہ تو نہیں مگر کھلا جادو، |
Shabbir Ahmed | اور کہتے ہیں کہ نہیں ہے یہ مگر کھلا جادو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور کہتے ہیں کہ یہ تو صریح جادو ہے |
Mehmood Al Hassan | اور کہتے ہیں اور کچھ نہیں یہ تو کھلا جادو ہے |
Abul Ala Maududi | اور کہتے ہیں "یہ تو صریح جادو ہے |
Ahmed Ali | اور کہتے ہیں یہ تو محض صریح جادو ہے |
| Prev [37:14]< >[37:16] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 15 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|