Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 146 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [37:145]< >[37:147] Next |
|
1 [37:146] | Waanbatna AAalayhi shajaratan minyaqteenin
| وأنبتنا عليه شجرة من يقطين وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ |
Words | |وأنبتنا - And We caused to grow| عليه - over him| شجرة - a plant| من - of| يقطين - gourd.| |
|
|
| በእርሱም ላይ (በአጠገቡ) ከቅል የሆነችን ዛፍ አበቀልን፡፡ |
آل الجلالين | { وأنبتنا عليه شجرة من يقطين } وهي القرع تظله بساق على خلاف العادة في القرع معجزة له، وكانت تأتيه وعلة صباحا ومساء يشرب من لبنها حتى قوي . |
| Nessenker ed $uôes, ttejôa n texsayt. |
মুহিউদ্দীন খান | আমি তাঁর উপর এক লতাবিশিষ্ট বৃক্ষ উদগত করলাম। |
Literal | And We sprouted/grew on him a tree from a plant without a stem/squashes and cucumbers. |
Yusuf Ali | And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind. |
Pickthal | And We caused a tree of gourd to grow above him; |
Arberry | and We caused to grow over him a tree of gourds. |
Shakir | And We caused to grow up for him a gourdplant. |
Sarwar | We made a plant of gourd grow up for him. |
H/K/Saheeh | And We caused to grow over him a gourd vine. |
Malik | and caused a gourd plant to grow over him.[146] |
Maulana Ali** | And We caused a gourd to grow up for him. |
Free Minds | And We caused seaweed to grow on him. |
Qaribullah | and We caused a pumpkin tree to grow over him. |
George Sale | And We caused a plant of a gourd to grow up over him; |
JM Rodwell | And we caused a gourd-plant to grow up over him, |
Asad | and caused a creeping plant to grow over him [out of the barren soil]. [I.e., to shade and comfort him. Thus, rounding off the allegory of Jonah and the fish, the Quran points out in the figurative manner so characteristic of its style that God, who can cause a plant to grow out of the most arid and barren soil, can equally well cause a heart lost in darkness to come back to light and spiritual life.] |
Khalifa** | We had a tree of edible fruit grown for him. |
Hilali/Khan** | And We caused a plant of gourd to grow over him. |
QXP Shabbir Ahemd** | We caused him to rest under a well-grown fruitful tree. |
| Ja Me annoimme kurpitsan kasvaa hänen autiolle paikalleen |
| Go piyakathoan Ami so kaporoan iyan, sa pamomolan a pndonapa (a kiyasirongan iyan). |
Ahmed Raza Khan | اور ہم نے اس پر کدو کا پیڑ اگایا |
Shabbir Ahmed | اور اگادیا ہم نے اس کے اوپر درخت بیلدار۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور ان پر کدو کا درخت اُگایا |
Mehmood Al Hassan | اور اگایا ہم نے اس پر ایک درخت بیل والا |
Abul Ala Maududi | اور اُس پر ایک بیل دار درخت اگا دیا |
Ahmed Ali | اور ہم نے اس پر ایک درخت بیلدار اگا دیا |
| Prev [37:145]< >[37:147] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 146 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|