Verse(s): 1 | Surah : 36 - Ya-seen | Showing verse 63 of 83 in chapter 36 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [36:62]< >[36:64] Next |
|
1 [36:63] | Hathihi jahannamu allatee kuntumtooAAadoona
| هذه جهنم التي كنتم توعدون هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ |
Words | |هذه - This (is)| جهنم - (the) Hell| التي - which| كنتم - you were| توعدون - promised.| |
|
|
| ይህቺ ያቺ ትቀጠሩዋት የነበረችው ገሀነም ናት፡፡ |
آل الجلالين | { هذه جهنم التي كنتم توعدون } بها . |
| Tagi d Loahennama i wen ippuwaââden. |
মুহিউদ্দীন খান | এই সে জাহান্নাম, যার ওয়াদা তোমাদেরকে দেয়া হতো। |
Literal | This (is) Hell which you were being promised. |
Yusuf Ali | "This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned! |
Pickthal | This is hell which ye were promised (if ye followed him). |
Arberry | This is Gehenna, then, the same that you were promised; |
Shakir | This is the hell with which you were threatened. |
Sarwar | This is hell with which you were threatened. |
H/K/Saheeh | This is the Hellfire which you were promised. |
Malik | This is the hell, of which you were repeatedly warned.[63] |
Maulana Ali** | This is the hell which you were promised. |
Free Minds | "This is Hell that you have been promised!" |
Qaribullah | This, then is Gehenna (Hell), that which you were promised. |
George Sale | This is hell, with which ye were threatened: |
JM Rodwell | This is Hell with which ye were threatened: |
Asad | "This, then, is the hell of which you were warned again and again: 31 The phrase "This, then, is the hell" points to the fact that the sinners' realization of their having gone astray despite repeated warnings by the prophets will, in itself, be a source of intense suffering (adhab) in the life to come. The element of repetition or persistence is implied in the use of the auxiliary verb kuntum both here and in the next verse.] |
Khalifa** | This is the Hell that was promised for you. |
Hilali/Khan** | This is Hell which you were promised! |
QXP Shabbir Ahemd** | This is the Hell you were warned about again and again. |
| Tämä on helvetti, jolla teitä uhattiin. |
| "Katii so naraka Jahannam a so skano na ididiyandi rkano! |
Ahmed Raza Khan | یہ ہے وہ جہنم جس کا تم سے وعدہ تھا، |
Shabbir Ahmed | یہ ہے وہ جہنم جس سے تمہیں ڈرایا جاتا تھا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | یہی وہ جہنم ہے جس کی تمہیں خبر دی جاتی ہے |
Mehmood Al Hassan | یہ دوزخ ہے جس کا تم کو وعدہ تھا |
Abul Ala Maududi | یہ وہی جہنم ہے جس سے تم کو ڈرایا جاتا رہا تھا |
Ahmed Ali | یہی دوزخ ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا |
| Prev [36:62]< >[36:64] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 36 - Ya-seen | Showing verse 63 of 83 in chapter 36 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|