The Holy Quran

Aya-36:4

Verse(s): 1 Surah : 36 - Ya-seen Showing verse 4 of 83 in chapter 36
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [36:3]< >[36:5] Next
1
[36:4]
AAala siratin mustaqeemin على صراط مستقيم
عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
 Words|على - On| صراط - a Path| مستقيم - Straight.|

በቀጥታም መንገድ ላይ ነህ፡፡
آل الجلالين( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له "لست مرسلا" .
$ef ubrid uwqim.
মুহিউদ্দীন খানসরল পথে প্রতিষ্ঠিত।
LiteralOn a straight/direct/balanced road/way.
Yusuf AliOn a Straight Way.
PickthalOn a straight path,
Arberry on a straight path;
ShakirOn a right way.
Sarwarand that you follow the right path.
H/K/SaheehOn a straight path.
Malikon a Straight Way.[4]
Maulana Ali**On a right way.
Free MindsUpon a straight path.
Qaribullah upon a Straight Path.
George Salesent to shew the right way.
JM RodwellUpon a right path!
Asadpursuing a straight way
Khalifa**On a straight path.
Hilali/Khan**On a Straight Path (i.e. on Allahs religion of Islamic Monotheism).
QXP Shabbir Ahemd**On a Straight Path.
ja vaellat oikealla tiellä.
A sii ko okit a makaoontol (a so Islam).
Ahmed Raza Khanسیدھی راہ پر بھیجے گئے ہو
Shabbir Ahmed سیدھے راستے پر ہو۔
Fateh Muhammad Jalandharyسیدھے رستے پر
Mehmood Al Hassanاوپر سیدھی راہ کے
Abul Ala Maududiسیدھے راستے پر ہو
Ahmed Aliسیدھے راستے پر
Prev [36:3]< >[36:5] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 36 - Ya-seen Showing verse 4 of 83 in chapter 36
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah