Verse(s): 1 | Surah : 30 - Ar-Room ( The Romans ) | Showing verse 12 of 60 in chapter 30 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [30:11]< >[30:13] Next |
|
1 [30:12] | Wayawma taqoomu alssaAAatuyublisu almujrimoona
| ويوم تقوم الساعة يبلس المجرمون وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ |
Words | |ويوم - And (the) Day| تقوم - will (be) established| الساعة - the Hour,| يبلس - will (be in) despair| المجرمون - the criminals.| |
|
|
| ሰዓቲቱም በምትቆምበት ቀን አመጸኞች ጭጭ ይላሉ፡፡ |
آل الجلالين | { ويوم تقوم الساعة يُبلس المجرمون } يسكت المشركون لانقطاع حجتهم. |
| Ass ideg ara d ijbu yimir, ad feqâen ibe$wviyen. |
মুহিউদ্দীন খান | যে দিন কেয়ামত সংঘটিত হবে, সেদিন অপরাধীরা হতাশ হয়ে যাবে। |
Literal | And a day/time the Hour/Resurrection starts the criminals/sinners become confused/dumbfounded. |
Yusuf Ali | On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair. |
Pickthal | And in the day when the Hour riseth the unrighteous will despair. |
Arberry | Upon the day when the Hour is come, the sinners shall be confounded |
Shakir | And at the time when the hour shall come the guilty shall be in despair. |
Sarwar | On the day when the Hour of Doom comes, the criminals will despair. |
H/K/Saheeh | And the Day the Hour appears the criminals will be in despair. |
Malik | On the Day when the Hour of Judgement will be established, the criminals shall be in despair.[12] |
Maulana Ali** | And the day when the Hour comes, the guilty will despair. |
Free Minds | And the Day when the Hour will be established, the criminals will be in despair. |
Qaribullah | On the Day when the Hour comes, the wrongdoers will be speechless. |
George Sale | And on the day whereon the hour shall come, the wicked shall be struck dumb for despair: |
JM Rodwell | And on the day when the hour shall arrive, the guilty shall be struck dumb for despair, |
Asad | And when the last Hour dawns, those who were lost in sin will be broken in spirit |
Khalifa** | On the Day when the Hour comes to pass, the guilty will be shocked. |
Hilali/Khan** | And on the Day when the Hour will be established, the Mujrimoon (disbelievers, sinners, criminals, polytheists, etc.) will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows, and despair. |
QXP Shabbir Ahemd** | And on the Day when the Hour will come those who have committed crimes against humanity, will be struck with despair. |
| Ja sinä päivänä, jolloin hetki lyö, syntiset joutuvat epätoivoon, |
| Na sii ko gawii a kapaka tindg o bangkit, na kadaan sa panginam so manga baradosa; |
Ahmed Raza Khan | اور جس دن قیامت قائم ہوگی مجرموں کی آس ٹوٹ جائے گی |
Shabbir Ahmed | اور جس دن برپا ہوگی قیامت، مایوس ہوجائیں گے مجرم۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور جس دن قیامت برپا ہوگی گنہگار نااُمید ہوجائیں گے |
Mehmood Al Hassan | اور جس دن برپا ہو گی قیامت آس توڑ کر رہ جائیں گے گنہگار |
Abul Ala Maududi | اور جب وہ ساعت برپا ہو گی اس دن مجرم ہَک دَک رہ جائیں گے |
Ahmed Ali | اور جس دن قیامت قائم ہو گی گناہگار نا امید ہو جائیں گے |
| Prev [30:11]< >[30:13] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 30 - Ar-Room ( The Romans ) | Showing verse 12 of 60 in chapter 30 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|