Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 81 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:80]< >[26:82] Next |
|
1 [26:81] | Waallathee yumeetunee thummayuhyeeni
| والذي يميتني ثم يحيين وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ |
Words | |والذي - And the One Who| يميتني - will cause me to die| ثم - then| يحيين - he will give me life,| |
|
|
| «ያም የሚገድለኝ ከዚያም ሕያው የሚያደርገኝ ነው፡፡ |
آل الجلالين | { والذي يُميتني ثم يحيين } . |
| ara iyi In$en, sinna, ara iyi d Ssidren; |
মুহিউদ্দীন খান | যিনি আমার মৃত্যু ঘটাবেন, অতঃপর পুনর্জীবন দান করবেন। |
Literal | And who makes me die, then revives/makes me alive. |
Yusuf Ali | "Who will cause me to die, and then to life (again); |
Pickthal | And Who causeth me to die, then giveth me life (again), |
Arberry | who makes me to die, then gives me life, |
Shakir | And He Who will cause me to die, then give me life; |
Sarwar | He will cause me to die and will bring me back to life. |
H/K/Saheeh | And who will cause me to die and then bring me to life |
Malik | Who will cause me to die and then bring me back to life,[81] |
Maulana Ali** | And Who will cause me to die, then give me life, |
Free Minds | "And the One who will make me die and then bring me to life." |
Qaribullah | who makes me to die and then revives me, |
George Sale | and Who will cause me to die, and will afterwards restore me to life; |
JM Rodwell | And who will cause me to die and again quicken me, |
Asad | and who will cause me to die and then will bring me back to life - |
Khalifa** | "The One who puts me to death, then brings me back to life. |
Hilali/Khan** | "And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again); |
QXP Shabbir Ahemd** | And Who will cause me to die and then bring me back to life. |
| Hän, joka saattaa minut kuolemaan ja sitten antaa minulle elämän. |
| "Go Skaniyan i phakapatay rakn, oriyan iyan na pagoyagn ako Niyan; |
Ahmed Raza Khan | اور وہ مجھے وفات دے گا پھر مجھے زندہ کرے گا |
Shabbir Ahmed | اور وہی ہے جو مجھے موت دے گا اور پھر دوبارہ زندہ کرے گا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور جو مجھے مارے گا اور پھر زندہ کرے گا |
Mehmood Al Hassan | اور ہ جو مجھ کو مارے گا پھر جلائے گا |
Abul Ala Maududi | جو مجھے موت دے گا اور پھر دوبارہ مجھ کو زندگی بخشے گا |
Ahmed Ali | اور وہ جو مجھے مارے گا پھر زندہ کرے گا |
| Prev [26:80]< >[26:82] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 81 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|