The Holy Quran

Aya-26:181

Verse(s): 1 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 181 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:180]< >[26:182] Next
1
[26:181]
Awfoo alkayla wala takoonoo minaalmukhsireena أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
 Words|أوفوا - Give full| الكيل - measure| ولا - and (do) not| تكونوا - be| من - of| المخسرين - those who cause loss.|

«ስፍርን ሙሉ፡፡ ከአጉዳዮቹም አትኹኑ፡፡
آل الجلالين{ أوْفوا الكيل } أتموه { ولا تكونوا من المخسرين } الناقصين .
Ktilet s lewqama; ur ppilit seg wid issenqasen.
মুহিউদ্দীন খানমাপ পূর্ণ কর এবং যারা পরিমাপে কম দেয়, তাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ো না।
LiteralFulfill/complete the measurement/weight, and do not be from the reducers/decreasers (cheaters).
Yusuf Ali"Give just measure, and cause no loss (to others by fraud).
PickthalGive full measure, and be not of those who give less (than the due).
Arberry Fill up the measure, and be not cheaters,
ShakirGive a full measure and be not of those who diminish;
SarwarMaintain just measure in your business and do not cause loss to others.
H/K/SaheehGive full measure and do not be of those who cause loss.
MalikGive full measure and be not of those who cause losses to others by fraud.[181]
Maulana Ali**Give full measure and be not of those who diminish.
Free Minds"Give full measure and do not be of those who cause losses."
Qaribullah Fill up the measure, do not be among the cheats,
George SaleGive just measure, and be not defrauders;
JM RodwellFill the measure, and be not of those who minish:
Asad"[Always] give full measure, and be not among those who [unjustly] cause loss [to others];
Khalifa**"You shall give full measure when you trade; do not cheat.
Hilali/Khan**"Give full measure, and cause no loss (to others).
QXP Shabbir Ahemd**Always give full measure, and do not cause loss to people.
Antakaa täysi mitta, ettette kuuluisi vajavasti mittaaviin.
"Tarotopa niyo so kapagasad, na oba kano mabaloy a pd ko pphamangorang.
Ahmed Raza Khanناپ پورا کرو اور گھٹانے والوں میں نہ ہو
Shabbir Ahmed پُوری کیا کرو پیمائش اور نہ بنو (دوسروں کو) نقصان پہنچانے والے۔
Fateh Muhammad Jalandhary(دیکھو) پیمانہ پورا بھرا کرو اور نقصان نہ کیا کرو
Mehmood Al Hassanپورا بھر کر دو ماپ اور مت ہو نقصان دینے والے
Abul Ala Maududiپیمانے ٹھیک بھرو اور کسی کو گھاٹا نہ دو
Ahmed Aliپیمانہ پورا دو اور نقصان دینے والے نہ بنو
Prev [26:180]< >[26:182] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 181 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah