The Holy Quran

Aya-25:66

Verse(s): 1 Surah : 25 - Al-Furqan (The Criterion ) Showing verse 66 of 77 in chapter 25
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [25:65]< >[25:67] Next
1
[25:66]
Innaha saat mustaqarran wamuqaman إنها ساءت مستقرا ومقاما
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
 Words|إنها - Indeed, it| ساءت - (is) an evil| مستقرا - abode| ومقاما - and resting place."|

እርሷ መርጊያና መቀመጫ በመኾን ከፋች! (ይላሉ)፡፡
آل الجلالين{ إنها ساءت } بئست { مُستقرا ومُقاما } هي: أي موضع استقرار وإقامة .
Neppat, s tidep, d tadirant, i tnezdu$t akked i$imi.
মুহিউদ্দীন খানবসবাস ও অবস্থানস্থল হিসেবে তা কত নিকৃষ্ট জায়গা।
LiteralThat it truly was bad/harmful a settlement/establishment and residence.
Yusuf Ali"Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in";
PickthalLo! it is wretched as abode and station;
Arberry evil it is as a lodging-place and an abode';
ShakirSurely it is an evil abode and (evil) place to stay.
SarwarIt is a terrible abode and an evil station,"
H/K/SaheehIndeed, it is evil as a settlement and residence.
Malik- certainly it is an evil abode and an evil resting place;"[66]
Maulana Ali**It is surely an evil abode and resting-place!
Free Minds"It is a miserable abode and dwelling."
Qaribullah it is an evil settling, and an evil residence, '
George Saleverily the same is a miserable abode, and a wretched station:
JM Rodwellit is indeed an ill abode and resting place!
Asadverily, how evil an abode and a station!" -;
Khalifa**"It is the worst abode; the worst destiny."
Hilali/Khan**Evil indeed it (Hell) is as an abode and as a place to dwell.
QXP Shabbir Ahemd**Verily, it is a miserable abode and station.
Totisesti, se on kauhistuttava leposija ja asuinpaikka.
"Mataan oto! a miyakaratarata a kapthaknaan, go darpa;"
Ahmed Raza Khanبیشک وہ بہت ہی بری ٹھہرنے کی جگہ ہے،
Shabbir Ahmed یقینا وہ بہت ہی بُرا ٹھکانا ہے اور بدترین جگہ ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور دوزخ ٹھیرنے اور رہنے کی بہت بری جگہ ہے
Mehmood Al Hassanوہ بری جگہ ہے ٹھہرنے کی اور بری جگہ رہنے کی
Abul Ala Maududiوہ بڑا ہی برا مستقر اور مقام ہے"
Ahmed Aliبے شک وہ برا ٹھکانا اوربڑی قیام گاہ ہے
Prev [25:65]< >[25:67] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 25 - Al-Furqan (The Criterion ) Showing verse 66 of 77 in chapter 25
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah