Verse(s): 1 | Surah : 24 - An-Noor ( The Light ) | Showing verse 9 of 64 in chapter 24 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [24:8]< >[24:10] Next |
|
1 [24:9] | Waalkhamisata anna ghadabaAllahi AAalayha in kana mina alssadiqeena
| والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ |
Words | |والخامسة - And the fifth,| أن - that| غضب - the wrath of Allah| الله - the wrath of Allah| عليها - (be) upon her| إن - if| كان - he is| من - of| الصادقين - the truthful.| |
|
|
| አምስተኛይቱም እርሱ ከውነተኞች ቢኾን በእርስዋ ላይ የአላህ ቁጣ ይኑርባት (ብላ መመስከርዋ) ነው፡፡ |
آل الجلالين | { والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين } في ذلك . |
| akked ubrid, wis smus ar fellas zzâaf n Öebbi, ma issawel ed tidep. |
মুহিউদ্দীন খান | এবং পঞ্চমবার বলে যে, যদি তার স্বামী সত্যবাদী হয় তবে তার ওপর আল্লাহর গযব নেমে আসবে। |
Literal | And the fifth, that God's anger (is) on her if he was from the truthful. |
Yusuf Ali | And the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on herself if (her accuser) is telling the truth. |
Pickthal | And a fifth (time) that the wrath of Allah be upon her if he speaketh truth. |
Arberry | and a fifth time, that the wrath of God shall be upon her, if he should be of the truthful. |
Shakir | And the fifth (time) that the wrath of Allah be on her if he is one of the truthful. |
Sarwar | On the fifth time she should say, "Let the curse of God be upon me if what he says is true." |
H/K/Saheeh | And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful. |
Malik | and the fifth time calls down the wrath of Allah on herself if his charge is true.[9] |
Maulana Ali** | And the fifth (time) that the wrath of Allah to be on her, if he is of those who speak the truth. |
Free Minds | And the fifth shall be that God's curse is upon her if he is speaking the truth. |
Qaribullah | and on the fifth time the Wrath of Allah shall be upon her if he is of the truthful. |
George Sale | and if the fifth time she imprecate the wrath of God on her, if he speaketh the truth. |
JM Rodwell | And a fifth time to call down the wrath of God on her, if he have spoken the truth. |
Asad | and the fifth [time], that God's curse be upon her if he is telling the truth, [Thus, the husband's accusation is to be regarded as proven if the wife refuses to take an oath to the contrary, and disproved if she solemnly sets her word against his. Inasmuch as this procedure, which is called lian ("oath of condemnation"), leaves the question of guilt legally undecided, both parties are absolved of all the legal consequences otherwise attending upon adultery - resp. an unproven accusation of adultery - the only consequence being a mandatory divorce.] |
Khalifa** | The fifth oath shall incur GOD's wrath upon her if he was telling the truth. |
Hilali/Khan** | And the fifth (testimony) should be that the Wrath of Allah be upon her if he (her husband) speaks the truth. |
QXP Shabbir Ahemd** | And the fifth time, that Allah may reject her if he is telling the truth. (The court shall then punish neither the husband nor the wife and it infers that the same procedure applies if the wife accuses her husband). |
| ja viidennellä kerralla, että Jumalan viha häntä kohdatkoon, ellei hän puhu totta. |
| Go ikalima na mataan! a so rarangit o Allah na mikolob on o so mama na pd ko manga bnar. |
Ahmed Raza Khan | اور پانچویں یوں کہ عورت پر غضب اللہ کا اگر مرد جھوٹا ہے اور پانچویں یوں کہ عورت پر غضب اللہ کا اگر مرد سچا ہو |
Shabbir Ahmed | اور پانچویں بار کہے کہ اللہ کا غضب ہو اس عورت پر اگر ہو وہ مرد سچّا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور پانچویں دفعہ یوں (کہے) کہ اگر یہ سچا ہو تو مجھ پر خدا کا غضب (نازل ہو) |
Mehmood Al Hassan | اور پانچویں یہ کہ اللہ کا غضب آئے اس عورت پر اگر وہ شخص سچا ہے |
Abul Ala Maududi | اور پانچویں مرتبہ کہے کہ اُس بندی پر اللہ کا غضب ٹوٹے اگر وہ (اپنے الزام میں) سچا ہو |
Ahmed Ali | اور پانچویں مرتبہ کہے کہ بے شک اس پر الله کا غضب پڑے اگر وہ سچا ہے |
| Prev [24:8]< >[24:10] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 24 - An-Noor ( The Light ) | Showing verse 9 of 64 in chapter 24 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|