The Holy Quran

Aya-24:24

Verse(s): 1 Surah : 24 - An-Noor ( The Light ) Showing verse 24 of 64 in chapter 24
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [24:23]< >[24:25] Next
1
[24:24]
Yawma tashhadu AAalayhim alsinatuhumwaaydeehim waarjuluhum bima kanoo yaAAmaloona يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون
يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
 Words|يوم - (On a) Day,| تشهد - will bear witness| عليهم - against them| ألسنتهم - their tongues,| وأيديهم - and their hands| وأرجلهم - and their feet| بما - for what| كانوا - they used| يعملون - (to) do.|

በእነሱ ላይ ምላሶቻቸው፣ እጆቻቸውና እግሮቻቸውም ይሠሩት በነበሩት ነገር በሚመሰክሩባቸው ቀን (ከባድ ቅጣት አላቸው)፡፡
آل الجلالين{ يوم } ناصبه الاستقرار الذي تعلق به لهم { تشهد } بالفوقانية والتحتانية { عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون } من قول وفعل وهو يوم القيامة .
Ass ideg ara d cehhden $ef igiten nnsen, ilsawen nnsen, ifassen nnsen, ivaôen nnsen,
মুহিউদ্দীন খানযেদিন প্রকাশ করে দেবে তাদের জিহবা, তাদের হাত ও তাদের পা, যা কিছু তারা করত;
LiteralA day/time their tongues , and their hands, and their feet witness/testify on them becuase (of) what they were making/doing .
Yusuf AliOn the Day when their tongues, their hands, and their feet will bear witness against them as to their actions.
PickthalOn the day when their tongues and their hands and their feet testify against them as to what they used to do,
Arberry on the day when their tongues, their hands and their feet shall testify against them touching that they were doing.
ShakirOn the day when their tongues and their hands and their feet shall bear witness against them as to what they did.
Sarwaron the day when their tongues, hands, and feet will testify to what they had done.
H/K/SaheehOn a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against them as to what they used to do.
MalikSuch people should not forget that Day when their own tongues, their own hands and their own feet will testify against their misdeeds.[24]
Maulana Ali**On the day when their tongues and their hands and their feet bear witness against them as to what they did,
Free MindsOn the Day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do.
Qaribullah On the Day when their tongues, hands and feet shall testify against them concerning what they were doing.
George SaleOne day their own tongues shall bear witness against them, and their hands, and their feet, concerning that which they have done.
JM RodwellTheir own tongues, and hands, and feet, shall one day bear witness against them of their own doings.
Asadon the Day when their own tongues and hands and feet will bear witness against them by [recalling] all that they did!
Khalifa**The day will come when their own tongues, hands, and feet will bear witness to everything they had done.
Hilali/Khan**On the Day when their tongues, their hands, and their legs or feet will bear witness against them as to what they used to do.
QXP Shabbir Ahemd**(Suffering) on the Day when their tongues and their hands and their feet will testify against them about all that they did. (And a time will come when methods of investigation will become far advanced).
Sinä päivänä, jolloin heidän kielensä ja kätensä ja jalkansa todistavat heidän tekojansa vastaan,
Sii ko gawii a zaksian siran o manga dila iran, go so manga lima iran, go so manga ai ran sii ko pinggolawla iran.
Ahmed Raza Khanجس دن ان پر گواہی دیں گے ان کی زبانیں اور ان کے ہاتھ اور ان کے پاؤں جو کچھ کرتے تھے،
Shabbir Ahmed اُس دن جب گواہی دیں گی ان کے خلاف خود اُن کی زبانیں اور ان کے ہاتھ اور ان کے پاؤں اور (کرتوتوں) کی جو وہ کرتے رہے۔
Fateh Muhammad Jalandhary(یعنی قیامت کے روز) جس دن ان کی زبانیں ہاتھ اور پاؤں سب ان کے کاموں کی گواہی دیں گے
Mehmood Al Hassanجس دن کہ ظاہر کر دیں گی ان کی زبانیں اور ہاتھ اور پاؤں جو کچھ وہ کرتے تھے
Abul Ala Maududiوہ اس دن کو بھول نہ جائیں جبکہ ان کی اپنی زبانیں اور ان کے اپنے ہاتھ پاؤں ان کے کرتوتوں کی گواہی دیں گے
Ahmed Aliجس دن ان پر ان کی زبانیں اور ان کے ہاتھ پاؤں گواہی دیں گے جو کچھ وہ کیا کرتے تھے
Prev [24:23]< >[24:25] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 24 - An-Noor ( The Light ) Showing verse 24 of 64 in chapter 24
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah