| Verse(s): 1 | Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) | Showing verse 5 of 118 in chapter 23 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [23:4]< >[23:6] Next |
|
1 [23:5] | Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona
| والذين هم لفروجهم حافظون وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ |
| Words | |والذين - And those who| هم - [they]| لفروجهم - of their modesty| حافظون - (are) guardians| |
| |
|
| እነዚያም እነርሱ ብልቶቻቸውን ጠባቂዎች የሆኑት (አገኙ)፡፡ |
| آل الجلالين | { والذين هم لفروجهم حافظون } عن الحرام . |
| wid iêurben af tuzzuft nnsen |
| মুহিউদ্দীন খান | এবং যারা নিজেদের যৌনাঙ্গকে সংযত রাখে। |
| Literal | And those who to their genital parts between their legs they are protecting/guarding . |
| Yusuf Ali | Who abstain from sex, |
| Pickthal | And who guard their modesty - |
| Arberry | and guard their private parts |
| Shakir | And who guard their private parts, |
| Sarwar | and restrain their carnal desires |
| H/K/Saheeh | And they who guard their private parts |
| Malik | who guard their private parts[5] |
| Maulana Ali** | And who restrain their sexual passions -- |
| Free Minds | And they cover their private parts. |
| Qaribullah | who guard their privates, |
| George Sale | and who keep themselves from carnal knowledge of any women |
| JM Rodwell | And who restrain their appetites, |
| Asad | and who are mindful of their chastity, [Lit., "who guard their private parts".] |
| Khalifa** | And they maintain their chastity. |
| Hilali/Khan** | And those who guard their chastity (i.e. private parts, from illegal sexual acts) |
| QXP Shabbir Ahemd** | And who are mindful of their chastity. (17:32). |
| ja jotka hillitsevät himojensa jäsenet, |
| Go so siran sii ko manga kayaan iran na sisiyapn iran, |
| Ahmed Raza Khan | اور وہ جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں، |
| Shabbir Ahmed | اور وہ جو اپنی شرم گاہوں کی حفاظت کرتے ہیں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں |
| Mehmood Al Hassan | اور جو اپنی شہوت کی جگہ کو تھامتے ہیں |
| Abul Ala Maududi | اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں |
| Ahmed Ali | اور جو اپنی شرم گاہوں کی حفاظت کرنے والے ہیں |
| | Prev [23:4]< >[23:6] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) | Showing verse 5 of 118 in chapter 23 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|