Verse(s): 1 | Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) | Showing verse 22 of 118 in chapter 23 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [23:21]< >[23:23] Next |
|
1 [23:22] | WaAAalayha waAAala alfulki tuhmaloona
| وعليها وعلى الفلك تحملون وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ |
Words | |وعليها - And on them| وعلى - and on| الفلك - [the] ships| تحملون - you are carried.| |
|
|
| በእርሷም ላይ በመርከብም ላይ ትጫናላችሁ፡፡ |
آل الجلالين | { وعليها } الإبل { وعلى الفلك } السفن { تحملون } . |
| Fellasen, u $ef lbabuô, ppawin kwen. |
মুহিউদ্দীন খান | তাদের পিঠে ও জলযানে তোমরা আরোহণ করে চলাফেরা করে থাক। |
Literal | And on it and on the ships, you are being carried/lifted . |
Yusuf Ali | An on them, as well as in slips, ye side. |
Pickthal | And on them and on the ship ye are carried. |
Arberry | and upon them, and on the ships, you are borne. |
Shakir | And on them and on the ships you are borne. |
Sarwar | You are carried by the animals on land and by the ships in the sea. |
H/K/Saheeh | And upon them and on ships you are carried. |
Malik | yet on others as well as on ships you ride.[22] |
Maulana Ali** | And on them and on the ships you are borne. |
Free Minds | And on them and on the ships you are carried. |
Qaribullah | and upon them and on the ships you are carried. |
George Sale | And on them, and on ships, are ye carried. |
JM Rodwell | And on them and on ships are ye borne. |
Asad | and by them - as by the ships [over the sea] - you are borne [overland]. |
Khalifa** | On them, and on the ships, you ride. |
Hilali/Khan** | And on them, and on ships you are carried. |
QXP Shabbir Ahemd** | On them and on the ships you are carried. |
| Se kantaa teitä myös samoin kuin laivatkin. |
| Go pkharoran kano kiran, go sii ko manga kapal. |
Ahmed Raza Khan | اور ان پر اور کشتی پر سوار کیے جاتے ہو، |
Shabbir Ahmed | اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار کیے جاتے ہو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو |
Mehmood Al Hassan | اور اُن پر اور کشتیوں پر لدے پھرتے ہو |
Abul Ala Maududi | اُن کو تم کھاتے ہو اور اُن پر اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو |
Ahmed Ali | اور ان پر اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو |
| Prev [23:21]< >[23:23] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) | Showing verse 22 of 118 in chapter 23 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|