The Holy Quran

Aya-23:3

Verse(s): 1 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 3 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [23:2]< >[23:4] Next
1
[23:3]
Waallatheena hum AAani allaghwimuAAridoona والذين هم عن اللغو معرضون
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
 Words|والذين - Those who| هم - [they]| عن - from| اللغو - the vain talk| معرضون - turn away,|

እነዚያም እነርሱ ከውድቅ ንግግር ራቂዎች፡፡
آل الجلالين{ والذين هم عن اللَّغو } من الكلام وغيره { معُرضون } .
wid ijunben yir awal;
মুহিউদ্দীন খানযারা অনর্থক কথা-বার্তায় নির্লিপ্ত,
LiteralAnd those who from the nonsense/senseless talk, they are objecting/turning away .
Yusuf AliWho avoid vain talk;
PickthalAnd who shun vain conversation,
Arberry and from idle talk turn away
ShakirAnd who keep aloof from what is vain,
Sarwarwho avoid impious talks,
H/K/SaheehAnd they who turn away from ill speech
Malikwho avoid vain talk,[3]
Maulana Ali**And who shun what is vain,
Free MindsAnd they abstain from vain talk.
Qaribullah who turn away from idle talk;
George Saleand who eschew all vain discourse,
JM RodwellAnd who keep aloof from vain words,
Asadand who turn away from all that is frivolous,
Khalifa**And they avoid vain talk.
Hilali/Khan**And those who turn away from Al-Laghw (dirty, false, evil vain talk, falsehood, and all that Allah has forbidden).
QXP Shabbir Ahemd**And who turn away from all that is senseless. (And they value time).
ja jotka karttavat turhanpäiväistä puhetta,
Go so siran sii ko ilang na tatalikhodan iran,
Ahmed Raza Khanاور وہ جو کسی بیہودہ بات کی طرف التفات نہیں کرتے
Shabbir Ahmed اور وہ جو بے ہودہ باتوں سے منہ موڑے رہتے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جو بیہودہ باتوں سے منہ موڑے رہتے ہیں
Mehmood Al Hassanاور جو نکمی بات پر دھیان نہیں کرتے
Abul Ala Maududiلغویات سے دور رہتے ہیں
Ahmed Aliاور جو بے ہودہ باتو ں سے منہ موڑنے والے ہیں
Prev [23:2]< >[23:4] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 3 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah