The Holy Quran

Aya-23:103

Verse(s): 1 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 103 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [23:102]< >[23:104] Next
1
[23:103]
Waman khaffat mawazeenuhu faola-ikaallatheena khasiroo anfusahum fee jahannama khalidoona ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
 Words|ومن - But (the one) whose| خفت - (are) light| موازينه - his scales,| فأولئك - then those| الذين - they [who]| خسروا - have lost| أنفسهم - their souls,| في - in| جهنم - Hell| خالدون - they (will) abide forever.|

ሚዛኖቹም የቀለሉበት ሰው እነዚያ እነርሱ ነፍሶቻቸውን ያከሰሩ ናቸው፡፡ በገሀነም ውስጥ ዘመውታሪዎች ናቸው፡፡
آل الجلالين{ ومن خفت موازينه } بالسيئات { فأولئك الذين خسروا أنفسهم } فهم { في جهنم خالدون } .
Wid iwumi fessus lmizan nnsen, d nitni i issexsôen iman nnsen. Di Loahennama ad wekkôen.
মুহিউদ্দীন খানএবং যাদের পাল্লা হাল্কা হবে তারাই নিজেদের ক্ষতিসাধন করেছে, তারা দোযখেই চিরকাল বসবাস করবে।
LiteralAnd who his weights/measures were reduced/lightened, so those (are) those who lost themselves in Hell immortally/eternally.
Yusuf AliBut those whose balance is light, will be those who have lost their souls, in Hell will they abide.
PickthalAnd those whose scales are light are those who lose their souls, in hell abiding.
Arberry and he whose scales are light -- they have lost their souls in Gehenna dwelling forever,
ShakirAnd as for him whose good deeds are light, these are they who shall have lost their souls, abiding in hell
Sarwarbut if it weighs less, one will be lost forever in hell.
H/K/SaheehBut those whose scales are light those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.
MalikAs for those whose weight of good deeds is light, they will be the ones who have lost their souls to live in hell forever.[103]
Maulana Ali**And those whose good deeds are light, those are they who have lost their souls, abiding in hell.
Free MindsAnd those whose weight is light on the scales, those are the ones who lost their souls, in Hell they will abide.
Qaribullah but those whose scales are light shall forfeit their souls and live in Gehenna (Hell) for ever.
JM RodwellBut they whose balances shall be light,-these are they who shall lose their souls, abiding in hell for ever:
Asadwhereas they whose weight is light in the balance - it is they who will have squandered their own selves, [destined] to abide in hell:
Khalifa**Those whose weights are light are the ones who lost their souls; they abide in Hell forever.
Hilali/Khan**And those whose scales (of good deeds) are light, they are those who lose their ownselves, in Hell will they abide.
QXP Shabbir Ahemd**And those whose scales are light, it is they who have wasted their "Self", and abide in hell.
Mutta joiden ansiot painavat vähän, he ovat niitä, jotka ovat kadottaneet sielunsa. Helvetissä he saavat asua.
Na sadn sa makakhap so manga timbang iyan, na siran man so inilang iran so manga ginawa iran; sii siran makakakal ko naraka Jahannam.
Ahmed Raza Khanاور جن کی تولیں ہلکی پڑیں وہی ہیں جنہوں نے اپنی جانیں گھاٹے میں ڈالیں ہمیشہ دوزخ میں رہیں گے،
Shabbir Ahmed اور جن کے ہلکے ہوں گے پلڑے سو وہی ہیں جنہوں نے گھاٹے میں ڈال دیا اپنے آپ کو اور جہنّم میں یہ ہمیشہ رہیں گے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جن کے بوجھ ہلکے ہوں گے وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے تئیں خسارے میں ڈالا، ہمیشہ دوزخ میں رہیں گے
Mehmood Al Hassanاور جس کی ہلکی نکلی تول سو وہی لوگ ہیں جو ہار بیٹھے اپنی جان دوزخ ہی میں رہا کریں گے
Abul Ala Maududiاور جن کے پلڑے ہلکے ہوں گے وہی لوگ ہوں گے جنہوں نے اپنے آپ کو گھاٹے میں ڈال لیا وہ جہنم میں ہمیشہ رہیں گے
Ahmed Aliاورجن کا پلہ ہلکا ہوگا تو وہی یہ لوگ ہوں گے جنہوں نے اپنا نقصان کیا ہمیشہ جہنم میں رہنے والے ہوں گے
Prev [23:102]< >[23:104] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 103 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah