Verse(s): 1 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 75 of 112 in chapter 21 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [21:74]< >[21:76] Next |
|
1 [21:75] | Waadkhalnahu fee rahmatinainnahu mina alssaliheena
| وأدخلناه في رحمتنا إنه من الصالحين وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ |
Words | |وأدخلناه - And We admitted him| في - into| رحمتنا - Our Mercy.| إنه - Indeed, he| من - (was) of| الصالحين - the righteous.| |
|
|
| በችሮታችንም ውስጥ አገባነው፡፡ እርሱ ከመልካሞቹ ነውና፡፡ |
آل الجلالين | { وأدخلناه في رحمتنا } بأن أنجيناه من قومه { إنه من الصالحين } . |
| Nesskecm it deg uêunu nne£. Neppa, ih, seg wid imaânen. |
মুহিউদ্দীন খান | আমি তাকে আমার অনুগ্রহের অন্তর্ভুক্ত করেছিলাম। সে ছিল সৎকর্মশীলদের একজন। |
Literal | And We entered him in Our mercy, that he truly (is) from the correct/righteous. |
Yusuf Ali | And We admitted him to Our Mercy: for he was one of the Righteous. |
Pickthal | And We brought him in unto Our mercy. Lo! he was of the righteous. |
Arberry | and We admitted him into Our mercy; he was of the righteous. |
Shakir | And We took him into Our mercy; surely he was of the good. |
Sarwar | We encompassed him in Our mercy; he was a righteous man. |
H/K/Saheeh | And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous. |
Malik | - and We admitted him to Our mercy: for he was of the righteous people.[75] |
Maulana Ali** | And We admitted him to Our mercy; surely he was of the righteous. |
Free Minds | And We admitted him into Our mercy. He was of the good doers. |
Qaribullah | We admitted him to Our Mercy, he was among the righteous. |
George Sale | And We led him into our mercy; for he was an upright person. |
JM Rodwell | And we caused him to enter into our mercy, for he was of the righteous. |
Asad | whereas him We admitted unto Our grace: for, behold, he was among the righteous. |
Khalifa** | We admitted him into our mercy, for he was righteous. |
Hilali/Khan** | And We admitted him to Our Mercy, truly, he was of the righteous. |
QXP Shabbir Ahemd** | We brought Lot in unto Our Grace. He too was a man of quality. |
| Me suljimme hänet armoomme; totisesti, hän kuului hyvien pariin. |
| Na piyakasold Ami skaniyan ko limo Ami: Mataan! a skaniyan na pd ko manga bilangataw. |
Ahmed Raza Khan | اور ہم نے اسے اپنی رحمت میں داخل کیا، بیشک وہ ہمارے قرب خاص سزاواروں میں ہے، |
Shabbir Ahmed | اور داخل کیا ہم نے لوط کو اپنی رحمت میں یقینا وہ تھا نیک لوگوں میں سے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور انہیں اپنی رحمت کے (محل میں) داخل کیا۔ کچھ شک نہیں کہ وہ نیک بختوں میں تھے |
Mehmood Al Hassan | اور اُسکو لے لیا ہم نے اپنی رحمت میں وہ ہے نیک بختوں میں |
Abul Ala Maududi | اور لوطؑ کو ہم نے اپنی رحمت میں داخل کیا، وہ صالح لوگوں میں سے تھا |
Ahmed Ali | اوراسے ہم نے اپنی رحمت میں لے لیا بے شک وہ نیک بختوں میں سے تھا |
| Prev [21:74]< >[21:76] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 75 of 112 in chapter 21 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|