Verse(s): 1 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 98 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [20:97]< >[20:99] Next |
|
1 [20:98] | Innama ilahukumu Allahuallathee la ilaha illa huwa wasiAAakulla shay-in AAilman
| إنما إلهكم الله الذي لا إله إلا هو وسع كل شيء علما إِنَّمَا إِلَهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا |
Words | |إنما - Only| إلهكم - your God| الله - (is) Allah| الذي - the One,| لا - (there is) no| إله - god| إلا - but| هو - He.| وسع - He has encompassed| كل - all| شيء - things| علما - (in) knowledge.| |
|
|
| ጌታችሁ ያ ከእርሱ በቀር ሌላ አምላክ የሌለ የኾነው አላህ ብቻ ነው፡፡ እውቀቱ ነገርን ሁሉ አዳረሰ፡፡ |
آل الجلالين | { إنما إلهكم الله الذي لا اله إلا هو وسع كل شيء علما } تمييز محول عن الفاعل وسع علمه كل شيء . |
| Mass nnwen, siwa Öebbi. Ur illi ôebbi siwa Neppa. Tamusni S tjemmel yal cci. |
মুহিউদ্দীন খান | তোমাদের ইলাহ তো কেবল আল্লাহই, যিনি ব্যতীত অন্য কোন ইলাহ নেই। সব বিষয় তাঁর জ্ঞানের পরিধিভুক্ত। |
Literal | Truly your God (is) God who (there is) no god except Him, He widened over every thing (with) knowledge. |
Yusuf Ali | But the god of you all is the One Allah: there is no god but He: all things He comprehends in His knowledge. |
Pickthal | Your Allah is only Allah, than Whom there is no other Allah. He embraceth all things in His knowledge. |
Arberry | Your God is only the One God; there is no god, but He alone who in His knowledge embraces everything.' |
Shakir | Your Allah is only Allah, there is no god but He; He comprehends all things in (His) knowledge. |
Sarwar | Your Lord is the One who is the only God and He has the knowledge of all things. |
H/K/Saheeh | Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge. |
Maulana Ali** | Your Lord is only Allah, there is no God but He. He comprehends all things in (His) knowledge. |
Free Minds | Your god is God; whom there is no god but He. His knowledge encompasses all things. |
Qaribullah | Your God is only One, Allah. There is no god, except He, alone. His knowledge encompasses all things. |
George Sale | Your God is the true God, besides whom there is no other god: He comprehendeth all things by his knowledge. |
JM Rodwell | Your God is God, beside whom there is no God: In his knowledge he embraceth all things." |
Asad | Your only deity is God - He save whom there is no deity, [and whho] embraces all things within His knowledge!" |
Khalifa** | Your only god is GOD; the One beside whom there is no other god. His knowledge encompasses all things. |
Hilali/Khan** | Your Ilah (God) is only Allah, the One (La ilaha illa Huwa) (none has the right to be worshipped but He). He has full knowledge of all things. |
QXP Shabbir Ahemd** | Moses continued addressing his people, "Your God is only Allah; there is no god but He. He embraces all things in His Knowledge." |
| Jumalanne on ainoa Jumala: Hänen rinnallaan ei ole muuta jumalaa. Hän sulkee tietoonsa kaikki asiat. |
| Aya bo a tohan iyo na so Allah: So da a tohan a salakaw Rkaniyan: Rangkom Iyan a katao so langowan taman. |
Ahmed Raza Khan | تمہارا معبود تو وہی اللہ ہے جس کے سوا کسی کی بندگی نہیں ہر چیز کو اس کا علم محیط ہے، |
Shabbir Ahmed | حقیقت یہ ہے کہ تمہارا معبود اللہ ہے وہ اللہ کہ نہیں ہے کوئی معبود سوائے اس کے، حاوی ہے وہ ہر چیز پر اپنے علم سے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تمہارا معبود خدا ہی ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں۔ اس کا علم ہر چیز پر محیط ہے |
Mehmood Al Hassan | تمہارا معبود تو وہی اللہ ہے جس کے سوا کسی کی بندگی نہیں سب چیز سما گئ ہے اُسکے علم میں |
Abul Ala Maududi | لوگو، تمہارا خدا تو بس ایک ہی اللہ ہے جس کے سوا کوئی اور خدا نہیں ہے، ہر چیز پر اُس کا علم حاوی ہے" |
Ahmed Ali | تمہارا معبود ہی الله ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں اس کے علم میں سب چیز سما گئی ہے |
| Prev [20:97]< >[20:99] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 98 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|