The Holy Quran

Aya-20:51

Verse(s): 1 Surah : 20 - Taha Showing verse 51 of 135 in chapter 20
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [20:50]< >[20:52] Next
1
[20:51]
Qala fama balualqurooni al-oola قال فما بال القرون الأولى
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَى
 Words|قال - He said,| فما - "Then what| بال - (is the) case| القرون - (of) the generations| الأولى - (of) the former."|

(ፈርዖንም) «የመጀመሪያይቱ ዘመናት ሕዝቦች ኹኔታ ምንድን ነው» አለ፡፡
آل الجلالين{ قال } فرعون { فما بال } حال { القرون } الأمم { الأولى } كقوم نوح وهود ولوط وصالح في عبادتهم الأوثان .
Inna: "amek tevôa d isuta timezwura"?
মুহিউদ্দীন খানফেরাউন বললঃ তাহলে অতীত যুগের লোকদের অবস্থা কি?
LiteralHe said: "So what (about the) affair/condition (of) the first/beginning generations/centuries ?"
Yusuf Ali(Pharaoh) said: "What then is the condition of previous generations?"
PickthalHe said: What then is the state of the generations of old?
Arberry Pharaoh said, 'And what of the former generations?'
ShakirHe said: Then what is the state of the former generations?
SarwarHe then asked, "What do you know about the past generations?"
H/K/Saheeh[Pharaoh] said, Then what is the case of the former generations?
MalikPharoah asked: "What do you say about the condition of previous generations?"[51]
Maulana Ali**He said: What then is the state of the former generations?
Free MindsHe said: "What then has happened to the previous generations?"
Qaribullah He (Pharaoh) asked: 'How was it then, with the former generations? '
George SalePharaoh said, what therefore is the condition of the former generations?
JM RodwellBut what, said he, "was the state of generations past?"
AsadSaid [Pharaoh]: "And what of all the past generations?"
Khalifa**He said, "What about the past generations?"
Hilali/Khan**(Firaun (Pharaoh)) said: "What about the generations of old?"
QXP Shabbir Ahemd**(Pharaoh in front of his courtiers thought up a tricky question). He said, "What then is the state of the previous generations?" (The forefathers of the dignitaries sitting around, who never believed in your Lord.)
Hän sanoi:»Millainen onkaan aikaisempien sukupolvien olotila?»
Pitharo (o Pir´awn): "Antonaay miyasowa o manga pagtaw a miyangaoona?"
Ahmed Raza Khanبولا اگلی سنگتوں (قوموں) کا کیا حال ہے
Shabbir Ahmedفرعون نے کہا: اچّھا کیا معاملہ ہوگا پہلی قوموں کے ساتھ۔
Fateh Muhammad Jalandharyکہا تو پہلی جماعتوں کا کیا حال؟
Mehmood Al Hassanبولا پھر کیا حقیقت ہے اُن پہلی جماعتوں کی
Abul Ala Maududiفرعون بولا "اور پہلے جو نسلیں گزر چکی ہیں ان کی پھر کیا حالت تھی؟"
Ahmed Aliکہا پھر پہلی جماعتوں کا کیا حال ہے
Prev [20:50]< >[20:52] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 20 - Taha Showing verse 51 of 135 in chapter 20
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah