Verse(s): 1 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 37 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [20:36]< >[20:38] Next |
|
1 [20:37] | Walaqad mananna AAalayka marratanokhra
| ولقد مننا عليك مرة أخرى وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى |
Words | |ولقد - And indeed,| مننا - We conferred a favor| عليك - on you| مرة - another time,| أخرى - another time,| |
|
|
| «በሌላም ጊዜ ባንተ ላይ በእርግጥ ለግሰናል፡፡ |
آل الجلالين | { ولقد مننا عليك مرة أخرى } . |
| Ni$ Nâateq ik, tikelt nniven, |
মুহিউদ্দীন খান | আমি তোমার প্রতি আরও একবার অনুগ্রহ করেছিলাম। |
Literal | And We had blessed on you another time. |
Yusuf Ali | "And indeed We conferred a favour on thee another time (before). |
Pickthal | And indeed, another time, already We have shown thee favour, |
Arberry | Already another time We favoured thee, |
Shakir | And certainly We bestowed on you a favor at another time; |
Sarwar | It is the second time that We have bestowed upon you Our favor. |
H/K/Saheeh | And We had already conferred favor upon you another time, |
Malik | We had indeed bestowed a favor on you before,[37] |
Maulana Ali** | And indeed We bestowed on thee a favor at another time, |
Free Minds | "And We Have graced you another time." |
Qaribullah | We had already shown you favor |
George Sale | And we have heretofore been gracious unto thee, |
JM Rodwell | Already, at another time, have we showed thee favour, |
Asad | "And, indeed, We bestowed Our favour upon thee at a time long since past,' |
Khalifa** | "We have blessed you another time. |
Hilali/Khan** | "And indeed We conferred a favour on you another time (before). |
QXP Shabbir Ahemd** | We have blessed you before and prepared you for this day, (since you were born). |
| Totisesti, jo kerran aikaisemmin Me olemme kohdistanut sinuun suosiomme, |
| "Na sabnsabnar a inipangalimo Ami ska ko kiyaokitan a salakaw." |
Ahmed Raza Khan | اور بیشک ہم نے تجھ پر ایک بار اور احسان فرمایا |
Shabbir Ahmed | اور یقینا احسان کیا ہم نے تم پر دوسری بار۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور ہم نے تم پر ایک بار اور بھی احسان کیا تھا |
Mehmood Al Hassan | اور احسان کیا تھا ہم نے تجھ پر ایک بار اور بھی |
Abul Ala Maududi | ہم نے پھر ایک مرتبہ تجھ پر احسان کیا |
Ahmed Ali | اورالبتہ تحقیق ہم نے تجھ پر ایک دفعہ اور بھی احسان کیا ہے |
| Prev [20:36]< >[20:38] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 37 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|