Verse(s): 1 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 25 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [20:24]< >[20:26] Next |
|
1 [20:25] | Qala rabbi ishrah lee sadree
| قال رب اشرح لي صدري قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي |
Words | |قال - He said,| رب - "My Lord!| اشرح - Expand| لي - for me| صدري - my breast| |
|
|
| (ሙሳም) አለ «ጌታዬ ሆይ! ልቤን አስፋልኝ፡፡ |
آل الجلالين | { قال رب اشرح لي صدري } وسّعه لتحمل الرسالة . |
| Inna: "a Mass iw! Lli idmaren iw, |
মুহিউদ্দীন খান | মূসা বললেনঃ হে আমার পালনকর্তা আমার বক্ষ প্রশস্ত করে দিন। |
Literal | He said: "My Lord expand/delight for me, my chest (innermost)." |
Yusuf Ali | (Moses) said: "O my Lord! expand me my breast; |
Pickthal | (Moses) said: My Lord! relieve my mind |
Arberry | 'Lord, open my breast,' said Moses, |
Shakir | He said: O my Lord! Expand my breast for me, |
Sarwar | Moses said, "Lord, grant me courage. |
H/K/Saheeh | [Moses] said, My Lord, expand for me my breast [with assurance] |
Malik | Moses prayed: "O Lord! Open my heart,[25] |
Maulana Ali** | He said: My Lord, expand my breast for me: |
Free Minds | He said: "My Lord, relieve for me my chest." |
Qaribullah | 'Lord, ' said Moses, 'expand my chest, |
George Sale | Moses answered, Lord, enlarge my breast, |
JM Rodwell | He said, "O my Lord! enlarge my breast for me, |
Asad | Said [Moses]: "O my Sustainer! Open up my heart [to Thy light], |
Khalifa** | He said, "My Lord, cool my temper. |
Hilali/Khan** | (Moosa (Moses)) said: "O my Lord! Open for me my chest (grant me self-confidence, contentment, and boldness). |
QXP Shabbir Ahemd** | Moses said, "My Lord! Expand my chest with confidence, courage and steadfastness. (94:1). |
| Mooses sanoi: »Herrani, vahvista mieltäni, |
| Pitharo (o Mosa): "Kadnan ko, pakalowagang Ka rakn so rarb akn," |
Ahmed Raza Khan | عرض کی اے میرے رب میرے لیے میرا سینہ کھول دے |
Shabbir Ahmed | عرض کیا؛ اے میرے مالک! کھول دے میرا سینہ:۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | کہا میرے پروردگار (اس کام کے لئے) میرا سینہ کھول دے |
Mehmood Al Hassan | بولا اے رب کشادہ کر میرا سینہ |
Abul Ala Maududi | موسیٰؑ نے عرض کیا " پروردگار، میرا سینہ کھول دے |
Ahmed Ali | کہا اے میرے رب میرا سینہ کھول دے |
| Prev [20:24]< >[20:26] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 25 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|