Verse(s): 1 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 115 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [20:114]< >[20:116] Next |
|
1 [20:115] | Walaqad AAahidna ila adamamin qablu fanasiya walam najid lahu AAazman
| ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَى آدَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا |
Words | |ولقد - And verily| عهدنا - We made a covenant| إلى - with| آدم - Adam| من - before,| قبل - before,| فنسي - but he forgot;| ولم - and not| نجد - We found| له - in him| عزما - determination.| |
|
|
| ወደ አደምም ከዚህ በፊት ኪዳንን በእርግጥ አወረድን፡፡ ረሳም፡፡ ለእርሱም ቆራጥነትን አላገኘንለትም፡፡ |
آل الجلالين | { ولقد عهدنا إلى آدم } وصيناه أن لا يأكل من الشجرة { من قبل } أي قبل أكله منها { فنسي } ترك عهدنا { ولم نجد له عزماً } حزماً وصبراً عما نهيناه عنه . |
| Ni$ Nâahed, zik, Adem. Ippu, ur Nufi $uôes laâzem. |
মুহিউদ্দীন খান | আমি ইতিপূর্বে আদমকে নির্দেশ দিয়েছিলাম। অতঃপর সে ভুলে গিয়েছিল এবং আমি তার মধ্যে দৃঢ়তা পাইনি। |
Literal | And We had promised/recommended to Adam from before so he forgot, and We did not find decisiveness/determination for him. |
Yusuf Ali | We had already, beforehand, taken the covenant of Adam, but he forgot: and We found on his part no firm resolve. |
Pickthal | And verily We made a covenant of old with Adam, but he forgot, and We found no constancy in him. |
Arberry | And We made covenant with Adam before, but he forgot, and We found in him no constancy. |
Shakir | And certainly We gave a commandment to Adam before, but he forgot; and We did not find in him any determination. |
Sarwar | We had commanded Adam (certain matters). He forgot Our commandment and We did not find in him the determination to fulfil Our commandments. |
H/K/Saheeh | And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination. |
Malik | We had taken a covenant from Adam before, but he forgot. We did not find in him firm determination.[115] |
Maulana Ali** | And certainly We gave a commandment to Adam before, but he forgot; and We found in him no resolve (to disobey). |
Free Minds | And We had made a pledge to Adam from before, but he forgot, and We did not find in him the will power. |
Qaribullah | We made a covenant with Adam, but he forgot and We found in him no constancy. |
George Sale | We heretofore gave a command unto Adam; but he forgot the same, and eat of the forbidden fruit; and we found not in him a form resolution. |
JM Rodwell | And of old We made a covenant with Adam; but he forgat it; and we found no firmness of purpose in him. |
Asad | AND, INDEED, long ago did We impose Our commandment on Adam;' |
Khalifa** | We tested Adam in the past, but he forgot, and we found him indecisive. |
Hilali/Khan** | And indeed We made a covenant with Adam before, but he forgot, and We found on his part no firm will-power. |
QXP Shabbir Ahemd** | (Without Divine guidance of Revelation man is easily fallible.) And indeed, long ago We made a covenant with Adam (the mankind) that he would hold fast to Our Commands, but he forgot, and We found no constancy in him. (Adam = Mankind (2:30-38), (7:11-25)). |
| Totisesti, jo aikaisemmin Me annoimme käskymme Aadamille, mutta hän unohti sen, emmekä havainnut hänessä lujaa kestävyyttä. |
| Na sabnsabnar a diniyandian Ami so Adam, gowani, na miyalipat: Go da a miyatoon Ami ron a kattkhs. |
Ahmed Raza Khan | اور بیشک ہم نے آدم کو اس سے پہلے ایک تاکیدی حکم دیا تھا تو وہ بھول گیا اور ہم نے اس کا قصد نہ پایا، |
Shabbir Ahmed | اور یقینا ایک حُکم دیا تھا ہم نے آدم کو اس سے پہلے لیکن وہ بُھول گیا اور نہ پایا ہم نے اس میں عزم۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور ہم نے پہلے آدم سے عہد لیا تھا مگر وہ (اسے) بھول گئے اور ہم نے ان میں صبر وثبات نہ دیکھا |
Mehmood Al Hassan | اور ہم نے تاکید کر دی تھی آدم کو اُس سے پہلے پھر بھول گیا اور نہ پائی ہم نے اسمیں کچھ ہمت |
Abul Ala Maududi | ہم نے اِس سے پہلے آدمؑ کو ایک حکم دیا تھا، مگر وہ بھول گیا اور ہم نے اُس میں عزم نہ پایا |
Ahmed Ali | اور ہم نے اس سے پہلے آدم سے بھی عہد لیا تھا پھر وہ بھول گیا اور ہم نے اس میں پختگی نہ پائی |
| Prev [20:114]< >[20:116] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 115 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|