The Holy Quran

Aya-19:6

Verse(s): 1 Surah : 19 - Maryam ( Mary ) Showing verse 6 of 98 in chapter 19
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [19:5]< >[19:7] Next
1
[19:6]
Yarithunee wayarithu min ali yaAAqoobawaijAAalhu rabbi radiyyan يرثني ويرث من آل يعقوب واجعله رب رضيا
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
 Words|يرثني - Who will inherit me| ويرث - and inherit| من - from| آل - (the) family| يعقوب - (of) Yaqub.| واجعله - And make him| رب - my Lord,| رضيا - pleasing."|

«የሚወርሰኝ ከያዕቆብ ቤተሰቦችም የሚወርስ የሆነን (ልጅ)፡፡ ጌታዬ ሆይ! ተወዳጅም አድርገው፡፡»
آل الجلالين{ يَرثني } بالجزم جواب الأمر وبالرفع صفة وليا { ويرث } بالوجهين { من آل يعقوب } جدّي ، العلم والنبوة { واجعله رب رضيا } أي: مرضيا عندك . قال تعالى في إجابة طلبه الابن الحاصل به رحمته :
ad iyi iwôet, ad iwôet si twacult n Yaâqub. Err it, a Mass iw, d win iôuvan".
মুহিউদ্দীন খানসে আমার স্থলাভিষিক্ত হবে ইয়াকুব বংশের এবং হে আমার পালনকর্তা, তাকে করুন সন্তোষজনক।
Literal(He) inherits me and (he) inherits from Jacob's family, and my Lord make him accepted/approved/satisfied .
Yusuf Ali"(One that) will (truly) represent me, and represent the posterity of Jacob; and make him, O my Lord! one with whom Thou art well-pleased!"
PickthalWho shall inherit of me and inherit (also) of the house of Jacob. And make him, my Lord, acceptable (unto Thee).
Arberry who shall be my inheritor and the inheritor of the House of Jacob; and make him, my Lord, well-pleasing.'
ShakirWho should inherit me and inherit from the children of Yaqoub, and make him, my Lord, one in whom Thou art well pleased.
Sarwarwho will be my heir and the heir of the family of Jacob. Lord, make him a person who will please you".
H/K/SaheehWho will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]."
Malikwho should inherit me and inherit the posterity of Jacob, and make him, O my Lord, a desirable person!"[6]
Maulana Ali**Who should inherit me and inherit of the Children of Jacob, and make him, my Lord, acceptable (to Thee).
Free Minds"To inherit from me, and inherit from the descendants of Jacob. And make him my Lord, well pleasing."
Qaribullah who will be my heir and an heir to the House of Jacob, and make him, my Lord, satisfied. '
George Salewho may be my heir, and may be an heir of the family of Jacob; and grant, O Lord, that he may be acceptable unto thee.
JM RodwellGive me, then, a successor as thy special gift, who shall be my heir and an heir of the family of Jacob: and make him, Lord, well pleasing to thee."
Asadwho will be my heir as well as an heir [to the dignity] of the House of Jacob; and make him, O my Sustainer, well-pleasing to Thee!"
Khalifa**"Let him be my heir and the heir of Jacob's clan, and make him, my Lord, acceptable."
Hilali/Khan**"Who shall inherit me, and inherit (also) the posterity of Yaqoob (Jacob) (inheritance of the religious knowledge and Prophethood, not the wealth, etc.). And make him, my Lord, one with whom You are Well-pleased!".
QXP Shabbir Ahemd**Let him be my heir and the heir of the house of Jacob and make him, my Lord, worthy of Your acceptance."
joka perisi minut ja myöskin Jaakobin lapset, ja oi Herrani, tee hänestä Sinulle mieluisa.»
"A makapangowaris rakn, go makapangowaris ko manga tonganay o Ya´qob; go baloyang Ka skaniyan, Kadnan ko! a makasosoat (Rka)!"
Ahmed Raza Khanوہ میرا جانشین ہو اور اولاد یعقوب کا وارث ہو، اور اے میرے رب! اسے پسندیدہ کر
Shabbir Ahmed جو وارث بنے میرا اور میراث پائے آلِ یعقوب سے اور بنا تو اسے اے میرے مالک! پسندیدہ (انسان)۔
Fateh Muhammad Jalandharyجو میری اور اولاد یعقوب کی میراث کا مالک ہو۔ اور (اے) میرے پروردگار اس کو خوش اطوار بنائیو
Mehmood Al Hassanجو میری جگہ بیٹھے اور یعقوب کی اولاد کی اور کر اُسکو اے رب من مانتا
Abul Ala Maududiجو میرا وارث بھی ہو اور آلِ یعقوب کی میراث بھی پائے، اور اے پروردگار، اُس کو ایک پسندیدہ انسان بنا"
Ahmed Aliجو میرا اور یعقوب کے خاندان کا بھی وارث ہو اور میرے رب اسے پسندیدہ بنا
Prev [19:5]< >[19:7] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 19 - Maryam ( Mary ) Showing verse 6 of 98 in chapter 19
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah