Verse(s): 1 | Surah : 19 - Maryam ( Mary ) | Showing verse 6 of 98 in chapter 19 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [19:5]< >[19:7] Next |
|
1 [19:6] | Yarithunee wayarithu min ali yaAAqoobawaijAAalhu rabbi radiyyan
| يرثني ويرث من آل يعقوب واجعله رب رضيا يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا |
Words | |يرثني - Who will inherit me| ويرث - and inherit| من - from| آل - (the) family| يعقوب - (of) Yaqub.| واجعله - And make him| رب - my Lord,| رضيا - pleasing."| |
|
|
| «የሚወርሰኝ ከያዕቆብ ቤተሰቦችም የሚወርስ የሆነን (ልጅ)፡፡ ጌታዬ ሆይ! ተወዳጅም አድርገው፡፡» |
آل الجلالين | { يَرثني } بالجزم جواب الأمر وبالرفع صفة وليا { ويرث } بالوجهين { من آل يعقوب } جدّي ، العلم والنبوة { واجعله رب رضيا } أي: مرضيا عندك . قال تعالى في إجابة طلبه الابن الحاصل به رحمته : |
| ad iyi iwôet, ad iwôet si twacult n Yaâqub. Err it, a Mass iw, d win iôuvan". |
মুহিউদ্দীন খান | সে আমার স্থলাভিষিক্ত হবে ইয়াকুব বংশের এবং হে আমার পালনকর্তা, তাকে করুন সন্তোষজনক। |
Literal | (He) inherits me and (he) inherits from Jacob's family, and my Lord make him accepted/approved/satisfied . |
Yusuf Ali | "(One that) will (truly) represent me, and represent the posterity of Jacob; and make him, O my Lord! one with whom Thou art well-pleased!" |
Pickthal | Who shall inherit of me and inherit (also) of the house of Jacob. And make him, my Lord, acceptable (unto Thee). |
Arberry | who shall be my inheritor and the inheritor of the House of Jacob; and make him, my Lord, well-pleasing.' |
Shakir | Who should inherit me and inherit from the children of Yaqoub, and make him, my Lord, one in whom Thou art well pleased. |
Sarwar | who will be my heir and the heir of the family of Jacob. Lord, make him a person who will please you". |
H/K/Saheeh | Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]." |
Malik | who should inherit me and inherit the posterity of Jacob, and make him, O my Lord, a desirable person!"[6] |
Maulana Ali** | Who should inherit me and inherit of the Children of Jacob, and make him, my Lord, acceptable (to Thee). |
Free Minds | "To inherit from me, and inherit from the descendants of Jacob. And make him my Lord, well pleasing." |
Qaribullah | who will be my heir and an heir to the House of Jacob, and make him, my Lord, satisfied. ' |
George Sale | who may be my heir, and may be an heir of the family of Jacob; and grant, O Lord, that he may be acceptable unto thee. |
JM Rodwell | Give me, then, a successor as thy special gift, who shall be my heir and an heir of the family of Jacob: and make him, Lord, well pleasing to thee." |
Asad | who will be my heir as well as an heir [to the dignity] of the House of Jacob; and make him, O my Sustainer, well-pleasing to Thee!" |
Khalifa** | "Let him be my heir and the heir of Jacob's clan, and make him, my Lord, acceptable." |
Hilali/Khan** | "Who shall inherit me, and inherit (also) the posterity of Yaqoob (Jacob) (inheritance of the religious knowledge and Prophethood, not the wealth, etc.). And make him, my Lord, one with whom You are Well-pleased!". |
QXP Shabbir Ahemd** | Let him be my heir and the heir of the house of Jacob and make him, my Lord, worthy of Your acceptance." |
| joka perisi minut ja myöskin Jaakobin lapset, ja oi Herrani, tee hänestä Sinulle mieluisa.» |
| "A makapangowaris rakn, go makapangowaris ko manga tonganay o Ya´qob; go baloyang Ka skaniyan, Kadnan ko! a makasosoat (Rka)!" |
Ahmed Raza Khan | وہ میرا جانشین ہو اور اولاد یعقوب کا وارث ہو، اور اے میرے رب! اسے پسندیدہ کر |
Shabbir Ahmed | جو وارث بنے میرا اور میراث پائے آلِ یعقوب سے اور بنا تو اسے اے میرے مالک! پسندیدہ (انسان)۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جو میری اور اولاد یعقوب کی میراث کا مالک ہو۔ اور (اے) میرے پروردگار اس کو خوش اطوار بنائیو |
Mehmood Al Hassan | جو میری جگہ بیٹھے اور یعقوب کی اولاد کی اور کر اُسکو اے رب من مانتا |
Abul Ala Maududi | جو میرا وارث بھی ہو اور آلِ یعقوب کی میراث بھی پائے، اور اے پروردگار، اُس کو ایک پسندیدہ انسان بنا" |
Ahmed Ali | جو میرا اور یعقوب کے خاندان کا بھی وارث ہو اور میرے رب اسے پسندیدہ بنا |
| Prev [19:5]< >[19:7] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 19 - Maryam ( Mary ) | Showing verse 6 of 98 in chapter 19 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|