The Holy Quran

Aya-19:16

Verse(s): 1 Surah : 19 - Maryam ( Mary ) Showing verse 16 of 98 in chapter 19
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [19:15]< >[19:17] Next
1
[19:16]
Waothkur fee alkitabimaryama ithi intabathat min ahliha makanansharqiyyan واذكر في الكتاب مريم إذ انتبذت من أهلها مكانا شرقيا
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
 Words|واذكر - And mention| في - in| الكتاب - the Book| مريم - Maryam,| إذ - when| انتبذت - she withdrew| من - from| أهلها - her family| مكانا - (to) a place| شرقيا - eastern.|

በመጽሐፉ ውስጥ መርየምንም ከቤተሰቧ ወደ ምሥራቃዊ ስፍራ በተለይች ጊዜ (የሆነውን ታሪኳን) አውሳ፡፡
آل الجلالين{ واذكر في الكتاب } القرآن { مريم } أي: خبرها { إذ } حين { انتبذت من أهلها مكانا شرقيا } أي: اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار .
Smekti d, di Tezmamt, Meryem, asmi taâzel iman is, si twacult is, di tama ugmuv.
মুহিউদ্দীন খানএই কিতাবে মারইয়ামের কথা বর্ণনা করুন, যখন সে তার পরিবারের লোকজন থেকে পৃথক হয়ে পূর্বদিকে এক স্থানে আশ্রয় নিল।
LiteralAnd remember/mention in The Book Mary when she distantly isolated herself from her family/relation (to) an easterly/eastern place/position.
Yusuf AliRelate in the Book (the story of) Mary, when she withdrew from her family to a place in the East.
PickthalAnd make mention of Mary in the Scripture, when she had withdrawn from her people to a chamber looking East,
Arberry And mention in the Book Mary when she withdrew from her people to an eastern place,
ShakirAnd mention Marium in the Book when she drew aside from her family to an eastern place;
Sarwar(Muhammad), mention in the Book (the Quran) the story of Mary how she left her family and started living in a solitary place to the East
H/K/SaheehAnd mention, [O Mu
MalikO Muhammad, relate to them the story of Mary in the Book (The Qur'an) when she withdrew from her family to a place in the East.[16]
Maulana Ali**And mention Mary in the Book. When she drew aside from her family to an eastern place;
Free MindsAnd relate in the Scripture Mary, when she withdrew herself from her family to a place which was to the east.
Qaribullah And mention in the Book, Mary, how she withdrew from her people to an eastern place and she took a veil apart from them;
George SaleAnd remember in the book of the Koran the story of Mary; when she retired from her family to a place towards the east,
JM RodwellAnd make mention in the Book, of Mary, when she went apart from her family, eastward,
AsadAND CALL to mind, through this divine writ," Mary. Lo! She withdrew from her family to an eastern place
Khalifa**Mention in the scripture Mary. She isolated herself from her family, into an eastern location.
Hilali/Khan**And mention in the Book (the Quran, O Muhammad SAW , the story of) Maryam (Mary), when she withdrew in seclusion from her family to a place facing east.
QXP Shabbir Ahemd**(O Prophet) Make mention of Mary in the Book when she withdrew from her people to an eastern location. (She left the sanctuary and went to her village in Nazareth).
Mainitse Kirjassa myös Mariasta: Hän lähti perheensä luota yksinäiseen paikkaan idässä.
Na aloyang ka ko kitab so Maryam, gowani a makawatan ko pagtaw niyan (ka somiyong) ko darpa a tampar sa sbangan.
Ahmed Raza Khanاور کتاب میں مریم کو یاد کرو جب اپنے گھر والوں سے پورب کی طرف ایک جگہ الگ گئی
Shabbir Ahmed اور بیان کرو حال اس کتاب میں مریم کا۔ جب کنارہ کش ہو کر وہ اپنے گھروالوں سے (معتکف ہوگئی) مشرقی گوشہ میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور کتاب (قرآن) میں مریم کا بھی مذکور کرو، جب وہ اپنے لوگوں سے الگ ہو کر مشرق کی طرف چلی گئیں
Mehmood Al Hassanاور مذکور کر کتاب میں مریم کا جب جدا ہوئی اپنے لوگوں سے ایک شرقی مکان میں
Abul Ala Maududiاور اے محمدؐ، اس کتاب میں مریم کا حال بیان کرو، جبکہ وہ اپنے لوگوں سے الگ ہو کر شرقی جانب گوشہ نشین ہو گئی تھی
Ahmed Aliاور اس کتاب میں مریم کا ذکر کر جب کہ وہ اپنے لوگوں سے علیحدہ ہو کر مشرقی مقام میں جا بیٹھی
Prev [19:15]< >[19:17] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 19 - Maryam ( Mary ) Showing verse 16 of 98 in chapter 19
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah