The Holy Quran

Aya-18:25

Verse(s): 1 Surah : 18 - Al-Kahf ( The Cave ) Showing verse 25 of 110 in chapter 18
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [18:24]< >[18:26] Next
1
[18:25]
Walabithoo fee kahfihim thalathami-atin sineena waizdadoo tisAAan ولبثوا في كهفهم ثلاث مائة سنين وازدادوا تسعا
وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلاَثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا
 Words|ولبثوا - And they remained| في - in| كهفهم - their cave| ثلاث - (for) three| مائة - hundred| سنين - years| وازدادوا - and add| تسعا - nine.|

በዋሻቸውም ውስጥ ሶስት መቶ ዓመታትን ቆዩ፡፡ ዘጠኝንም ጨመሩ፡፡
آل الجلالين{ ولبثوا في كهفهم ثلاث مائة } بالتنوين { سنين } عطف بيان لثلاثمائة وهذه السنون الثلاثمائة عند أهل الكهف شمسية وتزيد القمرية عليها عند العرب تسع سنين وقد ذكرت في قوله { وازدادوا تسعا } أي تسع سنين فالثلاثمائة الشمسية: ثلاثمائة وتسع قمرية .
Sâaddan, deg ifri nnsen, krav twinas iseggwasen, rnan tza nniven.
মুহিউদ্দীন খানতাদের উপর তাদের গুহায় তিনশ বছর, অতিরিক্ত আরও নয় বছর অতিবাহিত হয়েছে।
LiteralAnd they stayed/remained in their cave three hundred years and they were increased (by) nine (years).
Yusuf AliSo they stayed in their Cave three hundred years, and (some) add nine (more)
PickthalAnd (it is said) they tarried in their Cave three hundred years and add nine.
Arberry And they tarried in the Cave three hundred years, and to that they added nine more.
ShakirAnd they remained in their cave three hundred years and (some) add (another) nine.
SarwarThey, in fact, stayed in the cave for three hundred plus nine further years.
H/K/SaheehAnd they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine.
MalikSome say they stayed in their cave three hundred years and some add another nine.[25]
Maulana Ali**And they remained in their cave three hundred years, and they add nine.
Free MindsAnd they remained in their cave for three hundred years, and increased by nine.
Qaribullah And they stayed in the Cave three hundred years and to that they added nine more.
George SaleAnd they remained in their cave three hundred years, and nine years over.
JM RodwellAnd they tarried in their cave three hundred years, and nine years over
AsadAND [some people assert], "They remained in their cave three hundred years"; and some have added nine [to that number].'
Khalifa**They stayed in their cave three hundred years, increased by nine.
Hilali/Khan**And they stayed in their Cave three hundred (solar) years, and add nine (for lunar years).
QXP Shabbir Ahemd**And it is said they lived in the Cave for three hundred years. Others say, "Nay, add nine to that number."
Ja he viipyivät luolassaan kolmesataa vuotta ja yhdeksän lisäksi.
Na miyakatarg siran ko liyang iran sa tlo gatos ragon, na inomanan iran sa siyaw (ragon).
Ahmed Raza Khanاور وہ اپنے غار میں تین سو برس ٹھہرے نو اوپر، ف۵۲)
Shabbir Ahmed اور رہے وہ اپنی غار میں تین سو سال اور بڑھا دیے ہیں لوگوں نے نو سال۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور اصحاب کہف اپنے غار میں نو اوپر تین سو سال رہے
Mehmood Al Hassanاور مدت گذری ان پر اپنی کھوہ میں تین سو برس اور ان کے اوپر نو
Abul Ala Maududiاور وہ اپنے غار میں تین سو سال رہے، اور (کچھ لوگ مدّت کے شمار میں) ۹ سال اور بڑھ گئے ہیں
Ahmed Aliاور وہ اپنے غار میں تین سو سے زائد نو برس رہے ہیں
Prev [18:24]< >[18:26] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 18 - Al-Kahf ( The Cave ) Showing verse 25 of 110 in chapter 18
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah