| Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 99 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [15:98]< >[16:1] Next |
|
1 [15:99] | WaoAAbud rabbaka hattaya/tiyaka alyaqeenu
| واعبد ربك حتى يأتيك اليقين وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ |
| Words | |واعبد - And worship| ربك - your Lord| حتى - until| يأتيك - comes to you| اليقين - the certainty.| |
| |
|
| እውነቱም (ሞት) እስኪመጣህ ድረስ ጌታህን ተገዛ፡፡ |
| آل الجلالين | { واعبد ربك حتى يأتيك اليقين } الموت . |
| Aâbed Mass ik, ar k id ias utebbet! |
| মুহিউদ্দীন খান | এবং পালনকর্তার এবাদত করুন, যে পর্যন্ত আপনার কাছে নিশ্চিত কথা না আসে। |
| Literal | And worship your Lord, until the assurance/certainty (death) comes to you. 179 |
| Yusuf Ali | And serve thy Lord until there come unto thee the Hour that is Certain. |
| Pickthal | And serve thy Lord till the Inevitable cometh unto thee. |
| Arberry | and serve thy Lord, until the Certain comes to thee. |
| Shakir | And serve your Lord until there comes to you that which is certain. |
| Sarwar | Worship your Lord until you achieve the ultimate certainty. |
| H/K/Saheeh | And worship your Lord until there comes to you the certainty (death). |
| Malik | and worship your Lord until there comes to you which is certain (death).[99] |
| Maulana Ali** | And serve thy Lord, until there comes to thee that which is certain. |
| Free Minds | And serve your Lord until certainty comes to you. |
| Qaribullah | Worship your Lord till the certainty (death) comes to you. |
| George Sale | and serve thy Lord, until death shall overtake thee. |
| JM Rodwell | And serve thy Lord till the certainty o'ertake thee. |
| Asad | and worship thy Sustainer till death comes to thee.' |
| Khalifa** | And worship your Lord, in order to attain certainty. |
| Hilali/Khan** | And worship your Lord until there comes unto you the certainty (i.e. death). |
| QXP Shabbir Ahemd** | Submit entirely to your Sustainer so that you may have conviction in the success that is forthcoming. |
| Ja palvele Herraasi siihen asti, kunnes kuolema luoksesi saapuu. |
| Go zoasoatang ka so Kadnan ka taman sa kapakatalingoma rka o kapatay. |
| Ahmed Raza Khan | اور مرتے دم تک اپنے رب کی عبادت میں رہو، |
| Shabbir Ahmed | اور بندگی کرتے رہو اپنے رب کی یہاں تک کہ آجائے تم پر امر یقینی (موت)۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور اپنے پروردگار کی عبادت کئے جاؤ یہاں تک کہ تمہاری موت (کا وقت) آجائے |
| Mehmood Al Hassan | اور بندگی کئے جا اپنے رب کی جب تک آئے تیرے پاس یقینی بات |
| Abul Ala Maududi | اور اُس آخری گھڑی تک اپنے رب کی بندگی کرتے رہو جس کا آنا یقینی ہے |
| Ahmed Ali | اور اپنے رب کی عبادت کرتے رہو یہاں تک کہ تمہیں موت آجائے |
| | Prev [15:98]< >[16:1] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 99 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|